— Готова?

— Не очень, — честно призналась Лия.

— Тогда, может, уедем?

— Нет, — хватило ее на короткий ответ.

Наконец, открылась входная дверь, и из дома вышел мужчина, положив руки на пояс. За его спиной показалось еще двое, которые встали по обе стороны от него. Лия сделала глубокий вдох, заглушила мотор, и вышла из машины, смело встречая суровый взгляд своего Альфы. Его звали Пол, и у Лии было несколько причин, чтобы не любить этого старого ликана. Хотя, по человеческим меркам он был не так уж и стар, и выглядел, как мужчина лет сорока с лишним. Но по меркам ликанов он прожил уже достаточно, особенно для того, чтобы привыкнуть к власти. Те, что стояли за спиной Альфы, были его сыновьями от первого брака. И один из них, Олаф, сделал шаг вперед, к ней навстречу, но Пол остановил его, преградив рукой дорогу, и оттолкнул на шаг назад. Лия в уме проговорила слова благодарности, а в душе зародилась надежда.

— Лия, дорогая, мы скучали, — сказал Пол, кривя губы в улыбке. — Неужели блудная дочь соизволила вернуться.

— Как видишь, Пол, — ответила она с той же улыбкой.

— Заходи, и к Стену это тоже относиться.

Пол развернулся и прошел в дом, подхватив за предплечье Олафа и заводя его вместе с собой. Лии это не понравилось, потому что попахивало заговором. Она обошла машину, Стен тоже вышел, и они направились за Альфой. У входа ее с улыбкой встретил Каспер, второй сын Пола, вызывающе оглядев с ног до головы, чем заставил почувствовать себя еще обнаженнее, чем она была:

— Привет, Лия. Ты сменила имидж?

— Отвали, Каспер, бью я все так же больно, как и раньше.

Потеряв улыбку, он ответил:

— Ну, в этом я даже не сомневаюсь.

Лия переступила порог, когда откуда-то вылетел Тоби и крепко обнял ее, сжав руками ноги и упираясь лбом в живот:

— Лия! Я так рад, что ты вернулась!

— Привет, дружок, — ответила ему Лия, потрепав взъерошенные темные волосы.

Тоби был ее младшим братом, но родным только наполовину, по линии матери. Матери… Лия любила свою мать, хоть и с натяжкой, потому что не всегда понимала причины ее поступков, с самого своего детства. Как, видимо, и мать не понимала ее. Это взаимное непонимание, как и обида, уже давно повисли между ними, и что было заметно даже сейчас, когда высокая, стройная женщина в длинном голубом платье вышла из комнаты и одарила ее оценивающим, надменным взглядом.

— Что за вид? — спросила первым делом Кларисса. — Что-то случилось или воля за пределами Стаи тебя так опустила?

Лия хоть и понимала, что мать считает родную дочь предательницей, но желание развернуться и снова убежать отсюда стало еще сильнее. Точно ли она приняла верное решение?

— Жизнь Нейлы далеко не безоблачна, дорогая мама, хоть в Стае, хоть за ее пределами, — ответила Лия, подхватывая на руки младшего брата, который обнял ее за шею и сцепил ноги на талии. — Ну, а как дела у нашего драчуна? — спросила она у Тоби.

— Ты пропустила мое день рождение, — обиженно выдал он.

— Да? Ой, какая я нехорошая. С меня подарок. И сколько тебе исполнилось.

— Мне уже шесть, и я вырос на целых пять сантиметров, — гордо ответил он, показывая двумя пальцами это расстояние.

— О, ты уже такой большой.

— Угу.

— Тоби, — резко оборвала Пол их разговор. — Бегом в кровать. Твоей сестре сейчас не до тебя.

— Ну, папа…

— Я что сказал!

От этой строгости в голосе Лию передернуло, навевая воспоминания, как детские, так и более свежие. Пол не был ее отцом, но когда-то был другом ее отца, пока не стал его врагом, что закончилось схваткой за Клариссу, где он случайно нанес отцу смертельную рану. И это было еще одной причиной для негативных чувств, как к нему, так и к матери. Та схватка между двумя сильными ликанами была честной, но только могла закончиться совсем другим исходом. Лия не любила об этом вспоминать. Пол и Кларисса были парой, мужем и женой, отец и Пол были друзьями, а вот ее мать и ее отец — всего лишь любовниками, и кончилось это все ее рождением, вполне бы позорным, если бы не было рождением Нейлы, и смертью ее отца, когда Кларисса во всем призналась.

— Лия, а ты насовсем вернулась? — спросил Тоби.

— Да, не переживай, когда ты проснешься, я буду рядом, — ответила она, поцеловав брата в щеку, и опустила его на пол. — Иди.

— Хорошо, — весело ответил он и побежал в свою комнату, — но только смотри, не обмани меня, — добавил он на лестнице и понесся дальше.

Пол обнял за талию Клариссу и повел в зал, где находилось еще несколько ликанов, с нетерпением ожидавших ее появления. Лия чувствовала, какое волнение и напряжение летает по воздуху. Стенли подошел к ней, ободряюще погладил по спине, и Лии сразу полегчало. Она ступила в сторону прохода в зал, где остался стоять Олаф, продолжая пожирать ее взглядом. Всем своим видом Лия попыталась дать ему понять, чтобы он держался от нее подальше, но Олафу, похоже, было наплевать, впрочем, как и раньше. Когда она проходило мимо него, он поймал ее за руку, жестко сцепив пальцы на запястье. Лия метнула на него предупреждающий взгляд, и, заглядывая в пылающие, голодные глаза, тихо рыкнула:

— Отпусти, Олаф. Я вернулась не потому, что изменила свое решение.

— Олаф! — позвал Пол. — Отпусти ее.

— Я тоже не поменял своего решения, — так же тихо ответил ликан и разжал пальцы, посылая Стенли угрожающий взгляд. Блин, не хватало еще, чтобы Стену досталось за других.

И в очередной раз напомнила о себе причина, по которой она сбежала из Стаи. А, черт! Правильно ли она сделала, что вернулась? Кажется, тут все осталось по-прежнему, будто ее не было всего какую-то неделю.

Остальные ликаны встретили ее молчаливыми взглядами, и только некоторые из них кивнули в знак приветствия. Здесь было около пятнадцати представителей ее Стаи, которые часто собрались на посиделки в доме своего Альфы. Все как всегда. Лия села на свободный стул, положив ногу на ногу и сцепив руки на коленке — в общем, прикрылась, как смогла. Но у ликанов было слишком развиты и другие органы чувств, чтобы упустить в ней то, что ей хотелось бы скрыть. Все в этой комнате с интересом рассматривали ее, осторожно втягивая носом воздух и принюхиваясь. Но Лия с твердостью в глазах и с гордым видом встречала каждый взгляд. Ей вообще было наплевать, кто-что подумает.

Стенли встал за ее спиной, придавая еще большую уверенность. Пол сел в кресло и обратился к ней:

— Где Эрик?

— Потерялся по дороге.

Пол окинул ее взглядом, останавливаясь на шее.

— Почему на тебе ошейник? И чей он?

— Эрика. Признаюсь, вы с ним не прогадали, когда решили его послать по моему следу.

— Остальные не выжили, насколько я знаю.

— И это на вашей совести, — добавила Лия.

Пол еще раз пробежался глазами по ее телу:

— Мы слышали, что за тобой началась охота. Наверное, тяжело бегать от всех Стай, верно?

— Ну почему же, иногда было весело. Я же Нейла, я люблю убивать, — с намеком съязвила Лия.

— Так ты решила вернуться? Или нам как-нибудь еще понимать твой визит?

— Я хочу вернуться.

— Это хорошо. Думаю, этому рады будут все, — сказал Пол, бросая короткий взгляд на молодую ликаншу, от которой несло злостью. — В конце концов, у тебя есть Стая, Лия, которая ждала твоего возвращения, которая всегда возлагала на тебя большие надежды, и которая тяжело переживала твое предательство. — Началось… — Ты знаешь, что мы потеряли десятерых в твое отсутствие? И этого могло бы не быть, если бы ты была здесь. От частых приступов одного зеленого и слабого ликана нам чуть не пришлось покинуть город, потому что некоторые из нас стали вызывать подозрения и опасения, когда прикрывали его и вставали на защиту. И за это время на нашу территорию нападали три раза, а я уже не в той форме, чтобы соперничать с молодыми и сильными ликанами из соседних Стай, как и не в той форме, чтобы суметь отвоевать для своей Стаи хорошее место…

— Хватит! — рыкнула Лия. Чувство вины и без того периодически грызло ее. — Хватит меня отчитывать, как маленькую девочку или свою дочь. Я прекрасно знаю свои обязанности, и я всегда честно их выполняла, взамен требуя только одного — свободы выбора и решений.