—    Убавь подачу воздуха, — приказал Двайер.

Давление в боксе стабилизировалось, вихрь стих и предме­ты попадали на пол. Спустя пару минут давление вернулось в норму, и все устаканилось. Двайер выключил лазер и поглядел внутрь бокса.

—    Сэр, вы не против объяснить, что там произошло? — спро­сил техник.

—    Думаю, в этом образце есть нечто, чему очень пришлась по вкусу наша атмосфера, — ответил Двайер.

—    О боже, — тихо сказал техник.

—    К счастью для нас, мы нашли и болезнь, и лекарство от нее.

—    А еще где-нибудь есть такое счастье? — настороженно спросил техник.

—    Есть. Целых сто фунтов.

Скоро паломники станут стекаться в Саудовскую Аравию — чартерными рейсами самолетов, на автобусах из Иордании, на судах по Красному морю, из Африки. Сауд аль-Шейх дол­жен был позаботиться о тысяче и одной мелочи, и одним из главных вопросов была доставка молитвенных ковриков. Ему пообещали, что новый владелец ткацкой фабрики выйдет на связь завтра. Поэтому он решил позвонить в «Саудовские ави­алинии» и заказать место на борту грузового «Боинга-747» на послезавтра.

Если коврики не доставят вовремя, даже семейные связи аль-Шейха не спасут его от гнева правителей. Стоя на складе в Мекке, он огляделся вокруг. Поддоны с едой и бутилированной водой стояли под потолок. Погрузчик поднял с пола первый поддон с палатками, чтобы погрузить на машину, которая доста­вит их на стадион. Завтра первые палатки уже поставят. И тогда все пойдет совсем быстро.

Убедившись в том, что шесты, стойки и инструкции по сбор­ке взяли вместе с палатками, аль-Шейх пошел к двери и стал следить за погрузкой.

Джефф Порте собрал все найденное в кабинете Хикмэна и посмотрел на начальника охраны.

—    Наш ордер позволяет нам взять любой предмет, на свое усмотрение, если мы решим, что он имеет значение в рассле­довании.

В большой папке в руке Порте лежали документы, солдат­ские жетоны и пара выпавших волосков, найденых им на столе.

—    Понимаю, Джефф, — ответил начальник охраны.

—    Двое моих людей останутся здесь, — добавил Порте. — На случай, если нам еще что-то понадобится.

Начальник охраны кивнул.

Подойдя к двери, Порте прошел по коридору в гостиную, где его ждали двое полицейских.

—    Без моего разрешения никого не впускать и не выпу­скать, — сказал он.

Выйдя из пентхауса, Порте сел в лифт, спустился, миновал вестибюль и сел в свою машину. Доехав до лас-вегасского отде­ления полиции, снял копии с жетонов и документов и отправил их по факсу в ЦРУ.

Как только Оверхольт получил их, то сразу же переправил дальше, на «Орегон».

Хэнли читал один за другим листы бумаги из стопки, когда на пост управления вошел Хальперт.

—    Мистер Хэнли, отчет готов, — сказал он.

Хэнли кивнул и отдал ему присланные Оверхольтом бумаги. Хальперт пробежал глазами по тексту и вернул их.

—    Это подтверждает то, что нашел я, — сказал он. — А я нашел свидетельство о рождении Ханта. Его мать, Мишель, никого не вписала в графу «отец», но я смог добраться до тогдашних доку­ментов больницы и выяснил, что счета оплачивала одна из фирм Хикмэна. Теперь нет никакого сомнения, что Хант — его сын.

—    Но какую же связь это имеет с метеоритом? — спросил Хэнли.

—    Поглядите на это, — ответил Хальперт, отдавая ему папку.

—    Хант погиб в Афганистане, воюя с талибами, — сказал Хэн­ли, закончив читать.

—    И сразу же после этого Хикмэн начал вести себя странным образом, — ответил Хальперт, глядя в свои заметки.

—    Значит, он винит в смерти единственного сына весь араб­ский мир, — сказал Хэнли.

—    Но как же ему пришла в голову идея финансировать экс­педицию в Гренландию? — спросил Стоун.

—    Очевидно, после смерти сына Хикмэн финансировал сразу несколько археологических экспедиций по всему миру. Экспе­диция Акермана от Университета Невады была лишь одной из нескольких за прошедший год. Главной была экспедиция из­вестного ученого в Саудовскую Аравию с целью доказать, что предание о Мухаммаде — просто выдумка. Акерман был в сто­роне от таких исследований, но тоже получил деньги. А находка метеорита, думаю, была просто удачей.

— Значит, Хикмэн сначала хотел ударить по арабскому миру оружием истории, — медленно проговорил Хэнли. — А затем метеорит сам упал ему в руки, будто из длани богов.

— Но это не имеет никакого отношения к исламу и Мухам­маду, — возразил Стоун.

Хальперт кивнул.

— На этом этапе Хикмэн пришел к мысли более конкретного отмщения. Я проанализировал данные поисковой системы его компьютера после находки Акермана. Это касается радиоактив­ности иридия и связанных с этим опасностей.

— Значит, он решил забрать метеорит, скомбинировать его с уже имеющейся ядерной бомбой и нанести удар по одной из арабских стран? — спросил Хэнли.

— Именно это так долго меня и занимало, — признался Халь­перт. — Сначала я тоже так думал — что метеорит будет исполь­зован с ядерным устройством. Но это оказалось тупиковым пу­тем. Его абсолютно ничто не связывает с кражей ядерной бомбы в Украине или где-нибудь епце. И я стал прорабатывать другую линию.

— Радиоактивная пыль? — спросил Хэнли.

— Единственное возможное применение, — сказал Хальперт.

— И что еще ты нашел?

— Нашел сведения о том, что Хикмэн только что приобрел ткацкую фабрику в Англии, рядом с городком Мэйденхед.

— Это там, где сейчас находится метеорит, согласно инфор­мации системы слежения, — сказал Стоун.

— Он собирается обработать пылью одежду и послать на Ближний Восток? — спросил Хэнли.

— Я так не думаю, сэр, — медленно проговорил Хальперт. — У фабрики большой заказ от Саудовской Аравии на поставку молитвенных ковриков, который должен быть выполнен в бли­жайшее время.

— Значит, он собирается обработать пылью молитвенные коврики и подвергнуть облучению мусульман, когда они будут молиться, — сказал Хэнли. — Дьявольский замысел.

— Он прибыл в Лондон на своем самолете сегодня утром, — сказал Хальперт. — Думаю...

В этот момент зазвонил телефон, и Хэнли дал знак Хальперту подождать. Звонил Оверхольт. И Хэнли сразу перешел к делу.

—    У нас проблема... — начал он.

—    Нет, я звоню с домашнего телефона, — ответил начальник охраны «Дримуорлд». — Не думаю, что его прослушивают.

Он рассказал об ордере, полученном полицией, и о предме­тах, которые забрали полицейские.

Хикмэн внимательно слушал.

—    Где вы сейчас, сэр? — спросил начальник охраны. — Они очень желают поговорить с вами.

—    Лучше тебе не знать, — ответил Хикмэн.

—    Что нам следует делать дальше?

—    Прямо сейчас — ничего. Все, что можно сделать, сделаю я сам.

Закончив разговор, Хикмэн откинулся в кресло в кабинете в Мэйденхед.

Кто-то из правительства крепко сел ему на хвост. Они быстро установят его нынешнее местоположение. Снова взяв в руку телефон, он набрал другой номер.

Члены экипажа «Фри Энтерпрайз», оставшиеся в Кале, когда судно ушло на север, прибыли в Лондон утром. Четыре челове­ка, ничтожная группа, но это все, кто остался у Хикмэна. По­звонив им, он начал отдавать приказания.

—    Вам понадобится украсть три грузовика. Арендовать ни­чего не сможете, праздники.

—    Какие? — спросил командир группы.

—    Груз в стандартных сорокафутовых контейнерах, таких, какие грузят на трейлеры с платформой. Я связался со своим человеком в «Глобал Эйр Карго», он рекомендовал пару моде­лей. — Хикмэн продиктовал записанное.

—    Когда найдем их, куда нам отправляться?

—    Гляди на карту, — приказал Хикмэн. — К северу от Винд­зора есть городок под названием Мэйденхед.

—    Вижу, — ответил командир.

—    Прибыв в Мэйденхед, едете по следующему адресу...

Хикмэн продиктовал адрес ткацкой фабрики и указал дорогу в общих чертах.

—    Как скоро мы понадобимся? — спросил командир.

—    Чем быстрее, тем лучше, Я уже зарезервировал грузовой «Боинг-747» «Глобал Эйр Карго», он ожидает погрузки в Хи­троу.