Автор Лав Кэти


Книги автора Лав Кэти

Клыки и воспоминания (ЛП) - Лав Кэти
Клыки и воспоминания (ЛП)

694

  • Серия : Братья Янг #1

  • Дата добавления: 08/10/2015

  • Язык книги: Русский

  • Кол-во страниц: 58

Бывают просто рождественские утра, а бывают рождественские утра вроде этого: когда я вижу, как мой брат Рис расхаживает по нашей нью-йоркской квартире… и улыбается. Да, речь о Рисе, замкнутом, хмуром и раздражающем; о человеке, который превратил угрюмость в искусство. Но сейчас он вовсе не хмурится. Нет, собственно говоря, сейчас он угрожает отделать меня пистолетом за то, что я пожал руку красивому, милому, полураздетому созданию по имени Джейн, которое только что попыталось выскользнуть из его спальни. Странно. Кто бы мог подумать, что Мрачного Братца вообще интересует секс? Но вовсе не улыбка и не его внезапно проснувшееся либидо так выбили меня из колеи. Прошлой ночью произошло что-то ужасное, что-то, заставившее моего брата нарушить собственное правило и спасти жизнь смертной. Что бы это ни было, теперь он не помнит ничего из последних двухсот лет жизни. Он так хочет Джейн, что заставляет себя забыть, что он — вампир, и возвращается в то время, когда он еще не был обращен, а наша семья — разрушена. Он ходит по квартире, словно виконт времен Регентства, и с английским акцентом говорит что-нибудь вроде: «Я вел себя как докучливый, набравшийся дуралей». Неужели мы и в самом деле когда-то так разговаривали? Так что Рис не знает, что он — вампир, и Джейн — тоже. Вот это я и называю проблемой. Единственное, что я знаю — этой смертной удалось затронуть холодное сердце моего брата, и я, Себастьян Янг, сделаю все, что угодно, чтобы помочь ему удержать ее…   Перевод: Калле (гл. 1-14), MadLena (гл. 15-28); редактура: Viktoria (гл. 1-14), Seyadina (гл.15-28); русскоязычная обложка: sonata.
У меня для тебя только клыки (ЛП) - Лав Кэти
У меня для тебя только клыки (ЛП)

376

  • Серия : Братья Янг #1

  • Дата добавления: 25/02/2016

  • Язык книги: Русский

  • Кол-во страниц: 61

Единственное, что вам надо знать о моем брате Себастьяне: ему нравится быть вампиром. Если подумать, чему тут не нравиться? Ему всегда двадцать пять. Он не женат, и девушек тянет к нему как магнитом. Да, быть бессмертным – здорово. Единственное, к чему он относится серьезно – это его ночной клуб, «Аббатство на Перекрестке». Это мрачное место, где вампиры могут по-настоящему показать зубы. Ну, вы понимаете: прятаться в темных уголках, пить кровь, доставлять удовольствие ничего не подозревающим смертным, быть такими крутыми. Впрочем, какая разница. Мы с моим братом Рисом пытались заставить Себастьяна перестать разыгрывать из себя плохого парня, как это сделали мы, но он назвал нас занудами. Ладно, Клыкастик, выкуси…  Неподкупная и добродетельная реформаторша Вильгельмина Вейсс собирается сделать все, чтобы «Аббатство на Перекрестке» закрыли. Она не одобряет поведения моего братишки. Похоже, эта смелая, сексуальная-хоть-и-не-подозевает-об-этом вампирша работает в его баре под прикрытием, а на самом деле ведет против него негласную войну. Себастьян убежден, что сможет доказать мисс Ханже, что ничто не сравнится с наслаждением от настоящего укуса. Она уверена, что сможет противостоять ему столько времени, сколько потребуется на то, чтобы его перевоспитать. Должен сказать, это напряженное ожидание убило бы меня, если бы я не был бессмертным. Теперь Мистер «Никто никогда не говорил тебе, какая у тебя красивая шея?» и сам понимает, каково это. Он наконец встретил девушку, которая, может, и не в его вкусе, но чертовски ему подходит. Не то чтобы он стал (кхм), занудой (кхм), или что-нибудь такое. Нет, только не мой младший братишка. Одно точно, я никогда не видел, чтобы Себастьян полностью зависел от кого-нибудь. И если честно, я наслаждаюсь каждой секундой.