Авиза кивнула. Пытаться выжать из него побольше сведений теперь было бы бессмысленно. Страх бедняги был столь же сильным и непритворным, как и разыгранный ею ужас. Она бросила многозначительный взгляд на Болдуина, запретив ему вступать в разговор, и он промолчал.

Она попятилась от этого сброда и взяла мальчика за руку. Легкое пожатие дало ему понять, что он должен следовать за ней, и они оба начали медленно отступать назад. Их недавний собеседник не двигался с места, не отвечал улыбкой на улыбку, и они покинули прогалину.

– Ты веришь тому, что он сказал? – спросил Болдуин так тихо, что она едва расслышала.

– У него нет причины нас обманывать.

– Но ведь он разбойник, миледи! Он вне закона!

– Разбойник, который хочет любой ценой получить выкуп, чтобы часть досталась ему.

– Почему он не сказал нам, чего хочет?

– Потому что надеется, что как только мы увидим Кристиана, мы будем так счастливы, что согласимся на любые требования.

Болдуин оглядел кустарник.

– Но как мы сможем выплатить выкуп?

– Давай решать вопросы по порядку. – Она улыбнулась и положила руку ему на плечо. – Поищем для начала человека, которого он назвал нашим покровителем.

Болдуин больше не протестовал. Она подумала, блестят ли ее глаза надеждой, какую она читала в его глазах. Неужели и он тоже воображал, что на дороге они увидят Кристиана? Притом целого и невредимого?

Когда они вышли на дорогу, Авиза оглядела ее вдоль и поперек. И увидела кого-то слева от себя, сидевшего, опустив голову на руки. Прежде чем она успела сделать хотя бы шаг, Болдуин бросился по дороге.

– Гай! – услышала она его крик. – Миледи, это сэр Гай!

Надежды Авизы не оправдались, и она подавила свое отчаяние. Она направилась к Гаю. Разбойники могли наблюдать за ними и в любой момент выскочить из засады.

Пока она не окажется в таком месте, где с уверенностью может сказать, что она там одна, ей следует притворяться испуганной и доведенной до отчаяния леди.

Когда она приблизилась, Гай медленно поднялся на ноги.

Выглядел он ужасно. Волосы свалялись и слиплись от крови, лицо было поранено. Один рукав его туники держался на нескольких нитках. Лицо потемнело от синяков, и угол рта был в крови. Она догадалась, что разбойники на прощание напутствовали его ударом в лицо.

Авиза сорвала с себя плащ и протянула ему. Гай схватил его и обернул плечи толстой шерстяной тканью.

Болдуин силился не показать своего ужаса.

– Не угодно ли надеть мой плащ, миледи? Вы озябнете.

– Почему ты беспокоишься о ней? – Гай плотнее завернулся в плащ, будто опасался, что Авиза отберет его. – А как насчет того, чтобы посочувствовать мне? Эти чертовы разбойники набили мне на голове огромную шишку.

– Но они тебя отпустили. – Она оглядела подлесок. – Почему?

– Откуда мне, черт возьми, знать, о чем думают эти болваны? – Он вздрогнул.

– Ты сильно ранен?

Гай ухмыльнулся и взял ее за руку. Притянув ее ладонь к своему лицу, он заставил ее дотронуться до его ледяной кожи. Другая его рука обвилась вокруг ее талии, и он привлек ее к себе.

– Почему бы тебе не поцеловать меня, прекрасная Авиза, и не облегчить мои страдания?

– Никто не может облегчить наших страданий.

– А я могу кое-что придумать.

Когда Авиза попыталась вырваться, его рука сжала ее талию крепче. Он не обратил внимания на требование отпустить ее. Его пальцы прогулялись по ее спине снизу вверх и рванули длинные волосы. Глаза Авизы округлились, когда его губы прижались к ее губам.

Она оттолкнула его руки и смахнула выступившие слезы. Ей хотелось, чтобы ее целовал Кристиан, а не его брат. Она хотела, чтобы Кристиан оказался в безопасности.

Гай снова потянулся к ней. Ее реакция была инстинктивной. Она поймала его за запястье и завела его руку за спину. Он вскрикнул, и Авиза тотчас же ослабила хватку. Это был прием, которому ее научила Нарико.

– Где ты этому научилась? – спросил Гай, а Болдуин, глаза которого широко раскрылись от изумления, сделал шаг к ним.

– Почему ты задаешь мне вопросы? – вспылила Авиза. – Единственное, что сейчас имеет значение, – это освобождение Кристиана. Мы должны добраться до брода и постоялого двора на той стороне. Там мы узнаем все, что требуется для выкупа Кристиана. Ты знаешь, чего они хотят, Гай?

Гай пожал плечами, стараясь не встретиться с ней взглядом. Что он скрывал?

Она выяснит это, как только они окажутся на постоялом дворе. И потом отправятся выручать Кристиана. Она поклялась своей жизнью и честью спасти его и исполнит клятву.

Постоялый двор поражал своими низкими потолками. Пауки и другая живность гнездились среди балок и стропил. Каменный пол и колченогий стол были забрызганы грязью. Возле стола помещалась единственная скамья, а в камине у задней стены не был разожжен огонь. Масляные лампы чадили, но чад не перекрывал зловония гниющего мяса и собачьих испражнений.

Хозяйка постоялого двора, женщина с густыми седыми волосами и морщинистым, но все еще красивым лицом, провела Авизу и Гая через общую комнату в отдельную гостиную, мало отличавшуюся от предыдущей. Она терпеливо ожидала их восторгов по поводу покосившейся кровати, на которую горой была навалена солома, и окна с болтающимися ставнями.

Авиза спокойно сказала:

– Нам это подойдет. Благодарю вас.

Она хмуро взглянула на Гая, открывшего было рот, чтобы высказать свое мнение, должно быть, язвительное. Он без конца жаловался во время их короткого путешествия. Он хотел лошадь. Он был баронским сыном, а сыну барона не пристало ходить пешком. Ему было холодно. Он страдал от жажды.

Почему они не послали вперед Болдуина, чтобы он раздобыл лошадей? Она оставила без внимания его предложение насчет того, чем они могли бы заняться, чтобы скоротать время до возвращения мальчика, так же как и его идею, Чтобы паж всю дорогу до постоялого двора бежал бегом.

– Леди Авиза очень любезна, – сказал Гай, прежде чем вернуться в общую комнату и попросить эля.

– Леди? – Глаза хозяйки округлились от изумления. – Никогда прежде у нас под кровом не бывало леди. Это для нас честь, миледи. Скажите мне, чего вы желаете, и я прослежу, чтобы вам это принесли.

Авиза стянула перчатки и бросила их на кровать.

– Мы ждем сообщения. Если появится гонец, будьте любезны провести его ко мне немедленно. Я была бы вам признательна. Это должен быть посланец Пита.

– Пита? – Ее глаза округлились еще больше. – Миледи, вам не следует иметь дела с таким человеком.

– Нет, я должна.

Она не собиралась больше ничего объяснять хозяйке.

– Пит и его приспешники вне закона, миледи. Они отщепенцы.

– Да, я слышала об этом. Они носят на шее стеклянные бусы. Не знаете, имеет это какое-то особое значение?

Авиза думала о серебряном кольце, подаренном ей Гаем. Бусина, вставленная в него, имела такие же узоры, похожие на завихрения, как и те, что были на бусинах напавших на них разбойников.

– Кто знает, какое зло таят в себе эти бусины? Эти отщепенцы отвратительны. Они хотят снова ввергнуть Англию во мрак.

– Нас и об этом предупреждали.

Она выглянула за дверь – Гай и Болдуин были погружены в долгую беседу. Паж хмурился, и она догадалась, что Гаю не понравилось что-то сказанное мальчиком.

– Но у нас нет выбора. Мы должны ждать, когда они с нами свяжутся.

– Вы только подождите, и Пит сам вступит с вами в контакт.

– Похоже, для вас такие рейды – обычное дело.

– Король Генрих Старший по ту сторону Ла-Манша, а король Генрих Младший, похоже, не пользуется авторитетом. – Хозяйка понизила голос. – А теперь, когда архиепископ Томас вернулся в Англию, церковным иерархам не до мирских дел. Они собрались, чтобы попытаться решить, с кем им быть – с архиепископом или с королем.

– Так вы думаете, нам можно вести переговоры с Питом напрямую, безучастия констебля?

Женщина отрывисто рассмеялась:

– Констебль достаточно осмотрителен, чтобы не перебегать дороги Питу. Последний констебль хвастался, что положит конец бесчинству этих бродяг, но его нашли разрубленным на куски, а куски эти были разбросаны по всему приходу.