Рут не очень понравилось предложение подруги, но не хотелось спорить, да и времени в обрез. Поэтому, пообещав позвонить и обо всем договориться позже, она распрощалась с Джиной.

Придя домой, Рут долго ломала голову над тем, какой приготовить ужин: простой, типично американский или изысканный, подчеркивающий уважение к гостю. Решив остановиться на компромиссном варианте, она купила свежую лососину, завернула в фольгу и зажарила на гриле. Салат из свежих овощей вполне заменит гарнир, а на десерт она купила в кондитерской эклеры.

Стол Рут решила накрыть на воздухе, на заднем дворе. Разложив тарелки, серебряные вилки, ножи и ложки, она поправляла салфетки и в этот момент почувствовала чей-то взгляд. Она подняла голову, ожидая увидеть Эрнста, но ошиблась. На нее смотрели удивительно яркие голубые незнакомые глаза.

— Привет! — улыбнулся неизвестный. Темноволосый мужчина был ослепительно хорош собой. Великолепный костюм на нем сидел с той небрежностью, с которой носят дорогую одежду состоятельные люди, не придающие значения стоимости вещей.

Заметив скромно стоявшую в сторонке с котом на руках Памелу, незнакомец вопросительно посмотрел на нее.

— Я Памела Шерман, — представилась та, — а это мой кот Фиш. Во-о-н бежит мой брат Тони.

— Хэнк Кэнон, — торжественно и официально, подражая девочке, назвал себя гость. Церемонно поклонившись, он состроил при этом такую забавную физиономию, что Памела, не выдержав, прыснула.

Чувствовалось, что Кэнон привык быть душой общества и пользоваться успехом.

— Здравствуйте, мистер Кэнон. — Рут решила, что пора вмешаться.

— Очень рад познакомиться, — мгновенно отреагировал тот, вопросительно прищурив голубые глаза. — Поскольку мы были с Остином большими друзьями, пожалуйста, зовите меня просто Хэнк.

— Хэнк, — машинально повторила она. — Тогда обращайтесь ко мне тоже по имени. Я Рут.

— Я знаю, — ответил мужчина, и его голос почему-то подействовал на Рут как двойная порция рома: закружилась голова и подкосились ноги.

— П-п-рисаживайтесь, — заикаясь предложила она.

— С удовольствием, — ответил Хэнк, — только сначала должен сообщить, что у дверей вашего дома стоит какой-то парень и тщетно пытается дозвониться.

Это, конечно, племянник Джины, подумала Рут. Интуиция подсказывала, что никакая защита не понадобится, но в присутствии третьего человека объясняться с Хэнком будет все же легче.

— Пожалуйста, располагайтесь, — предложила она гостю. — Я сейчас вернусь.

Рут поспешила в дом, вспоминая по дороге предсказание Остина, что она выйдет замуж за его друга и родит двоих детей.

Как она и ожидала, на пороге стоял Эрнст.

— Спасибо, что пришли, — сказала она, впуская его в дом. — Но, знаете, наверное, нет никакой необходимости…

— Всегда лучше перестраховаться, — авторитетно заявил Эрнст, не забывший прихватить чемоданчик с инструментами. И громко, чтобы было везде слышно, велел: — Ну, показывайте, где тут у вас холодильник! Сейчас мы приведем его в порядок.

— Поймите, он вовсе не сломан, — предприняла последнюю попытку Рут.

Эрнст понимающе подмигнул, поставил на стол свой чемоданчик, достал из него отвертки и, не обращая ни малейшего внимания на хозяйку, принялся за дело.

Подойдя к двери, ведущей на задний двор, Рут остановилась и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы восстановить дыхание и, по возможности, успокоить сердцебиение.

Пока она отсутствовала, Хэнк успел не только полностью завладеть вниманием детей, но и превратить их в своих поклонников. Памела, визжа от восторга, раскачивалась с его помощью на старой автомобильной покрышке, которую Остин когда-то привязал длинной веревкой к одному из суков липы. Тони с несвойственным ему терпением ждал своей очереди.

При виде такой идиллии у Рут перехватило горло. Давно она не видела детей столь счастливыми. Они были похожи на цветы, долго остававшиеся без воды и солнца и вдруг получившие в избытке и то, и другое. Рут всегда тешила себя иллюзией, что вполне может заменить Памеле и Тони ушедшего из жизни Остина, но теперь видела, что детям нужен отец.

С двойственным чувством наблюдала она за этой сценой. Ей было радостно слышать смех детей и в то же время горько сознавать, что чужой человек, которого они видели впервые, смог подарить им столько радости. И все лишь потому, что этот человек был мужчиной.

Наклонившись над грилем, на котором разогревалась лососина, Рут незаметным движением стерла навернувшиеся слезы. В этот момент мимо нее промчались возбужденные дети.

— Я сделаю это! — кричал Тони.

— Нет я! — перебивала Памела.

— В чем дело? — Рут с недоумением посмотрела на гостя.

— Наверное, мне следовало самому принести из машины торт, который я привез, — извиняющимся голосом произнес Хэнк, — а не посылать за ним детей.

— Вы хорошо знали Остина? — улыбнулась в ответ Рут.

Хэнк стоял так близко, что она чувствовала запах лосьона, употребляемого после бритья, и этот, казалось бы, невинный запах почему-то взволновал ее.

— Мы провели вместе лучшие периоды жизни, — задумчиво ответил Хэнк, — сначала школьные, а потом студенческие каникулы. Да и в течение учебного года старались постоянно поддерживать контакт. Наверное, я знал Остина лучше, чем кто бы то ни было… Кроме вас, разумеется.

Хэнк осторожным движением большого пальца смахнул со щеки Рут набежавшую слезинку. Прежде чем она успела что-либо сказать, во двор вбежали дети с большой белой коробкой в руках.

— Давайте ужинать, — предложила Рут, присаживаясь к столу. К ее досаде, дети, не сговариваясь, уселись рядом с Хэнком, оставив мать сидеть напротив в одиночестве.

— Мама говорит, что вы с папой были приятелями, — объявил Тони, когда лососина и салат были съедены.

— И очень близкими, — подтвердил Хэнк, дотрагиваясь до плеча ребенка. — Ваш папа был самым замечательным человеком, которого я когда-либо встречал.

Веснушчатое лицо Тони просияло от гордости и удовольствия, но тут же мальчик снова стал серьезным.

— Иногда мне кажется, что я плохо помню папу, — с грустью признался он. — Мне было четыре года, когда он… когда его не стало.

— Может быть, вот это поможет тебе вспомнить отца, — сказал Хэнк, осторожно доставая из кармана старенький любительский снимок.

Памела и Тони чуть не столкнулись лбами, склонившись над фотографией, на которой были запечатлены два молодых, красивых человека, держащих перед камерой огромных форелей.

— Вашему папе и мне было тогда семнадцать, — задумчиво пояснил Хэнк. — Помню, в тот день мы в чем-то провинились и тетушка Шарлотта отняла у нас весла. Конечно, нас это не остановило, и мы выплыли на середину озера без них. Поэтому потом ей пришлось сесть на водный велосипед и отбуксировать нас к берегу.

Рут вспомнила, что как-то Остин тоже рассказывал эту историю, и благодарно улыбнулась Хэнку. Потом они ели принесенный гостем торт, по сравнению с которым эклеры из кондитерской поблекли: к ним, кроме гостя, никто не притронулся.

После ужина дети отправились готовиться ко сну, а взрослые остались сидеть за столом во дворе, несмотря на то, что солнце уже село, подул свежий ветер и появилось множество комаров.

— Мне очень жаль, что я не смог присутствовать на похоронах, — прервал затянувшееся, но, как ни странно, совсем не обременительное молчание Хэнк. — Я уезжал в провинцию инспектировать шахты, когда вернулся и узнал обо всем, ехать было уже поздно.

— Я находилась в таком состоянии, что все равно не заметила бы вашего присутствия, — грустно призналась Рут. — Мне все было совершенно безразлично.

— И все же я до сих пор чувствую себя виноватым, — нервно провел рукой по волосам Хэнк. — Я должен был проститься с Остином. Помню, мне хотелось зарыдать от одной только мысли о том, что мой лучший друг ушел из жизни в тридцать пять лет.

— Да, мне тоже поначалу не верилось, что это действительно произошло, — вздохнула Рут. — Накануне Остин прекрасно себя чувствовал. Врачи уверяли, что ему предстоит несложная операция и беспокоиться не о чем. Перед тем, как его увезли в операционную, он был весел и шутил.