Увидев, что за ним наблюдают, здоровяк, не двигаясь с места, ухитрился осторожно приподнять выцветшую бейсболку и широко ухмыльнулся:

– Ти-Рэй Бро к вашим услугам, мэм! Не тревожьтесь, вы глазом не успеете моргнуть, как мы вытащим вас из этой передряги. – Он повернул лохматую голову и во всю глотку гаркнул:

– Лерой, гони сюда грузовик и тащи трос! Да пошевеливайся, приятель!

Вскоре незадачливые пассажиры «ГТО» услышали металлический звук: к их машине цепляли трос. Затем где-то позади взревел мотор, и из-под днища раздался скрежещущий звук, вслед за которым последовал сильный рывок. «Козочка» стала медленно подаваться назад.

– Ну вот и все. Теперь мы в безопасности. – Дюпре вытер со лба капельки пота.

Дрожащими пальцами Джульетта отстегнула ремень безопасности.

– Ты в порядке?

Она медленно кивнула.

– Послушай, Бьюрегард, но что все-таки случилось?

– Возможно, треснул тормозной шланг и произошла утечка. Большего я пока сказать не могу, потому что сам не знаю.

Когда грузовик полностью втянул «Козочку» на палубу парома, из кабины выпрыгнул рыжеволосый парень и, отцепив трос, стал быстро сматывать его.

– Молодчина, Ти-Рэй, – не забыл он похвалить приятеля. – Вот и твоя толстая задница на что-то сгодилась. – Окинув «ГТО» оценивающим взглядом, он поцокал языком. – А ничего машинка-то!

– Ага, – согласился верзила. – Обожаю старые модели. Надежная тачка – другая бы от такого удара на части развалилась. Разве я мог допустить, чтобы такая достопримечательность сгинула на дне этой чертовой реки? – Он заразительно рассмеялся.

Словно только сейчас поверив, что опасность миновала, пленники начали выбираться из машины. Однако едва ноги Джульетты коснулись твердой и такой устойчивой палубы, как ее охватила дрожь, и она отвернулась, пытаясь успокоиться. Не хватало ей еще грохнуться в обморок!

Бью мягко взял ее за плечи.

– Не надо стесняться. Разумеется, ты испугалась – это случилось бы с любым, окажись он на твоем месте.

От этих полных сочувствия слов Джульетта задрожала еще сильнее. Тогда Бью обвил рукой ее шею и притянул к себе.

– Ну будет, будет, – успокаивающе шептал он, ласково поглаживая ее по напряженной спине. В этот момент у него появилось такое чувство, будто она одна из его сестер. – Все кончилось, дорогая, все хорошо.

Бью провел рукой по ее волосам и повернулся к своим освободителям.

– Спасибо, парни! Не знаю, откуда вы появились, но готов поставить последний доллар, что без вас нам обоим пришлось бы туго. И моей любимице, – Бью с великой нежностью похлопал «Козочку» по капоту, – тоже бы не поздоровилось.

Лерой усмехнулся и потряс свисающим с его руки тросом.

– Если желаете, я отбуксирую вашу тачку в мастерскую. Это на том берегу.

Пока мужчины договаривались, Джульетта окончательно пришла в себя. Господи, да что же она все жмется к Бью! Осторожно отстранившись, девушка стала приводить в порядок платье.

Бью с тревогой посмотрел на нее.

– Ну как, тебе лучше?

– Все уже в норме. Прости.

– Тебе не нужно извиняться, Бутончик. Вот если бы ты осталась совершенно спокойной, тут бы я точно заволновался.

Машину Бью прицепили к грузовику, а сам он вместе со своей спутницей забрался в кабину, которая, к счастью, была оснащена кондиционером. Джульетта едва могла вздохнуть: из-за огромных габаритов Ти-Рэя она оказалась зажатой между Бью и дверцей; и все же, когда детектив предложил расположиться у него на коленях, ей ничего не оставалось, как только вежливо отказаться.

– Простите, джентльмены, вы случайно не из Нью-Йорка? – Джульетта и сама не знала, почему задала этот вопрос, но, в конце концов, молчать всю дорогу было бы просто невежливо.

– Что вы, мэм! – хохотнул Лерой. – Мы родом из здешних мест, я и малыш Ти-Рэй. Тут и выросли, а в Нью-Йорке ни разу не бывали. А вот вы, мэм, говорите как-то чудно.

– Это потому что она из Бостона, – пояснил Бью. Немного поерзав, устраиваясь поудобнее, он схватил Джульетту в охапку, и усадил к себе на колени. – Ну вот, – на лице его появилась довольная улыбка, – теперь вроде бы стало попросторнее.

Ти-Рэй и Лерой весело рассмеялись, давая этим понять, что по достоинству оценили поступок Бью. Что же касается Джульетты, то она уставилась в окно прямо перед собой. А что ей еще оставалось? Придется потерпеть. Ничего, скоро она уже будет дома!

* * *

На следующее утро по пути в «Гарден Краун» Бью заглянул в родной восьмой участок. Лифта он ждать не стал и, перепрыгивая через две ступеньки, бегом поднялся на второй этаж.

Когда он распахнул дверь и появился на пороге, то первым делом увидел Джози Ли: склонившись над столом Люка, та о чем-то оживленно болтала с его напарником.

Зная, что сестра до смерти боится щекотки, Дюпре на цыпочках подкрался сзади и провел пальцем у нее под мышкой. Девушка взвизгнула и, инстинктивно схватившись за его палец, обернулась.

– Никогда больше так не делай, слышишь? Я хочу, чтобы ко мне относились серьезно, а не как к младшей сестренке Большого Бью. Я хочу вести себя профессионально, а ты…

– Если перестанешь здесь шататься и спустишься к себе, это и будет профессионально. Мой тебе совет: пореже отрывай зад от своего рабочего места.

Джози воинственно прищурилась:

– Ох-ох, какие мы страшные! Прямо коленки трясутся. К твоему сведению, братик, мне положено еще целых десять минут обеденного перерыва, и я просто интересуюсь у Люка, что он знает о той небольшой заварушке, в которую ты вчера угодил.

Бью перевел глаза на напарника: тот глядел на него с откровенным любопытством.

– Говорят, у тебя полетели тормоза?

– Ну да, черт побери! Машина едва не слетела с парома. Если честно, не вмешайся вовремя тот громила, вряд ли я был бы сейчас здесь.

И Бью рассказал о Ти-Рэе и Лерое, появившихся как из-под земли в нужную минуту.

– Честное слово, Люк, я старался не подавать виду, но в глубине души нисколько не сомневался, что «Козочка» не удержится и мы с Джульеттой закончим свои дни на илистом дне Миссисипи.

– Так что же все-таки произошло?

– Пока не знаю. – Бью нахмурился и пожал плечами. – Я попросил отбуксировать машину в полицейский гараж; тамошние ребята обещали связаться со мной, как только разберутся с поломкой. Боюсь, это будет не скоро, ведь у них и так дел по горло…

В этот момент на столе Люка зазвонил телефон, и он, подняв палец, словно предупреждая напарника, взял трубку.

– Гарднер. Что-что? Да, здесь, одну минуту. – Он протянул трубку Бью. – Держи, это Пфеффер. Хочет поговорить с тобой.

Бью устроился на краю стола и поднес трубку к уху.

– Дюпре слушает, – гнусаво протянул он. – Что тебе, Пфеффер?

– Исполняющий обязанности комиссара капитан Пфеффер, – с нажимом произнес голос в трубке. – Спуститесь ко мне, Дюпре.

– Прямо сейчас?

– Да, сейчас, – последовал короткий ответ, и затем в трубке раздались гудки. Бью пожал плечами.

– Зануде не терпится встретиться со мной. Увидимся позже.

– Подожди, я с тобой, – засуетилась Джози. – До встречи, Люк.

– До встречи, малютка. А ты, Бью, как выйдешь от Зануды, не уходи сразу из участка – расскажешь, зачем ему понадобился.

– Действительно, зачем? – задумчиво пробормотала Джози, когда они вышли за дверь.

– Почем мне знать? Может, кто-то настучал, что я здесь, и теперь он жаждет намылить мне шею за то, что я сшиваюсь в участке, вместо того чтобы опекать мисс Лоуэлл…

– Но ведь твоя смена только через пятнадцать минут, верно?

– Видишь ли, детка, поведение Пфеффера всегда выходит за рамки разумного, когда речь заходит обо мне.

Джози ласково похлопала брата по плечу.

– Обещай, что ты не доведешь своего и.о. до сердечного приступа, хорошо?

– Хорошо, обещаю.

Усмехнувшись про себя, Бью направился к кабинету начальника. Вот черт! Этот прохвост Пфеффер уже успел прибить на дверь табличку со своим именем!