— Это невозможно! — повторил Куригато, по крайней мере, в третий раз.

Женщины что-то возражали, убеждали и возмущались. Кажется, даже грозили.

— Пожалуемся Его Величеству! — заявила одна из них.

Йоши-Себер узнал её голос — это была фрейлина, приставленная к Самэнь. Дородная и пожилая, госпожа Думпэ следила за своей воспитанницей, как за зеницей ока, и гоняла подчинённых нянек в хвост и гриву, если те что-то не успевали сделать в срок. Этого, впрочем, почти никогда не случалось: дисциплина у госпожи Думпэ была железная.

Что фрейлины могли не поделить с Куригато, Йоши-Себер не представлял. Зато он чувствовал, что учитель задет за живое. И в его голосе, хотя он и возражал женщинам, слышалось сомнение.

Затем голоса стали приближаться, и Йоши-Себер поспешил ретироваться. Он юркнул в соседний зал и коридорами добрался до части дворца, отведённой инфантам. Вскоре они должны были получить собственные резиденции, строительство которых уже подходило к концу, но пока ещё братья и сестра жили вместе.

Йоши-Себер с облегчением перевел дух: он знал, что учитель очень расстроился бы, узнав, что его подопечный подслушивал, да ещё и во время столь неприятной и не предназначенной для ушей принца сцены.

Йоши-Себер открыл глаза, встал и прошёлся по комнате. Связан ли был тот разговор Куригато и фрейлин с тем, что Гинзабуро послал Йоши-Себера за ответами именно к старому наставнику? Что знал учитель такого, о чём никто, кроме него, не мог рассказать? Это можно было выяснить, только повидав Куригато, а значит, следовало набраться терпения. Что не так-то просто сделать, когда на пятки тебе наступает демон, жаждущий пленить твою душу.

В дверь постучали.

— Приятель, пора подкрепиться! — раздался голос Варкана.

Не дожидаясь ответа, он ушёл — Йоши-Себер слышал его удаляющиеся шаги.

Воспоминания разбередили Коэнди-Самату душу, и он поспешил в трапезную, надеясь, что разговор с хозяином дома отвлечёт его.

Монахи уже сидели за столом. Когда Йоши-Себер вошёл, Варкан кивнул и указал на один из стульев. Его супруга уже накрывала на стол.

— Еда у нас простая, но сытная, — сказала она. — Здесь особенно не покулинаришь.

— Да уж! — усмехнулся Варкан, садясь во главе стола. — Чем богаты, как говорится.

— Должно быть, вы живёте, в основном, охотой? — спросил Йоши-Себер.

Амадек кивнул.

— Да, бьём зверей. Шкуры и кость возим продавать. Иногда и к нам купцы приезжают. Пробавляемся понемногу. Хорошо, когда гаюнов удаётся прикончить, а ещё лучше — поймать. Но это редкость, конечно. На моей памяти всего двоих завалить удалось.

— Гаюнов? — Йоши-Себер недоверчиво нахмурился. — Я не знал, что они тут водятся.

Варкан кивнул.

— Высоко в горах. Приходится уходить на месяц, а то и больше. Зато, если поймаешь такую тварь, можешь целый год жить спокойно, — он коротко хохотнул. — Вот только лучше всё-таки использовать время с пользой. Мы тут не привыкли к праздности.

— Потратить год на познание себя — не праздность, — заметил один из монахов.

— Не стану спорить, — отозвался Варкан. — Да только я ума не приложу, что вы под этим подразумеваете. Да и не наше это дело — в себя глядеть. Вы вот, монахи, люди духовные, вы и познавайте. А мы уж как-нибудь, — амадек махнул рукой.

— Год — не так уж много, — заметил Йоши-Себер, не желавший поддерживать поднятую монахом тему.

— Только не здесь. В Гамарде время тянется очень медленно.

Жена Варкана закончила накрывать на стол и села справа от мужа. Йоши-Себер заметил, что по случаю присутствия постояльцев она нанесла на лицо несколько белых и жёлтых вертикальных полосок — в знак гостеприимства.

— Перед едой мы обычно молимся, — сказал амадек.

— Мы тоже, — ответил Йоши-Себер, хотя сам давно этого не делал.

— Ну, тогда вознесём общую молитву богам, — решил Варкан, опуская голову. — А они пусть сами разберутся, кто к кому обращался.

Спустя минуту все приступили к еде. Йоши-Себер с удовольствием отведал местной кухни, довольно сильно отличающейся от той, к которой он привык. И дело заключалось не только в том, что амадеки имели иные, чем жители центральных районов Янакато вкусы: блюда были приготовлены из мяса местных животных.

В качестве столовых приборов амадеки использовали деревянные или костяные палочки, на которые накалывали мясо. Остальную же пищу они брали руками. Но для постояльцев положили двузубые вилки и ложки. Ножей на столе не было.

За обедом почти не разговаривали, обмениваясь только общими фразами. Иногда Варкан начинал обсуждать с женой хозяйственные дела, и тогда Йоши-Себер задумывался о том, что к деревне приближался демон, и против него у Коэнди-Самата не было никаких шансов. Возможно, он доживает на свободе последние часы. От подобных мыслей Йоши-Себер делался всё мрачнее. Кроме того, ему было жаль амадеков, многим из которых предстояло в ближайшее время погибнуть. Поистине, его приезд в Гамарду стал для местных жителей проклятьем.

Когда трапеза закончилась, он поблагодарил хозяев и вышел на улицу подышать свежим воздухом. С неба, кружась, падали редкие снежинки. По площади ходили амадеки, в своих очках и тёплой одежде похожие на больших жуков. Всё дышало миром и покоем.

Йоши-Себер активировал Око и посмотрел на юг. Небо почти полностью почернело, по нему ежесекундно пробегали белые молнии: демон был в ярости. Оглядевшись, Йоши-Себер, к своему удивлению, увидел похожую картину и на севере, но там небо выглядело скорее свинцово-серым и наливалось чернотой только на горизонте — судя по всему, со стороны Ами-Цишгун тоже приближался демон. Йоши-Себер не сомневался, что это Кадукэннон. Видимо, Кабаин решил объединить усилия двух своих сикигами. Это было, с одной стороны, лестно, а с другой — по-настоящему жутко. Йоши-Себер почувствовал, как отчаяние накрывает его тяжёлой ледяной волной. Однажды зимой он провалился в пруд императорского парка, так что знал, каково это — оказаться скованным по рукам и ногам могильным холодом, быть не в состоянии вздохнуть и пошевелиться. Тогда ужас длился лишь несколько секунд — пока Куригато не вытащил инфанта — теперь же Йоши-Себеру казалось, будто он медленно опускается на дно северного океана, и толща воды давит на него со всех сторон. Медитации были напрасны: против двух сикигами Кабаина ему не выстоять. Артефакты могли бы помочь, да и то при определённой доле везения, но их он раздобыть не успел.

Йоши-Себер медленно пригладил волосы и взглянул на свои запястья, на которых сверкали тяжёлые золотые браслеты. Какой парадокс: они являлись и проклятьем, и источником силы! Горько усмехнувшись, Йоши-Себер скрестил руки, и его тело начало покрываться костяным панцирем. Никогда не сдаваться — вот чему учил его и других инфантов Куригато. И этот принцип, в отличие от многих других, Йоши-Себер впитал в плоть и кровь.

Он вышёл из дома Варкана, на ходу призывая духов. Требовалось всего несколько минут, чтобы жители деревни превратились в сикигами. Амадеки продолжали заниматься своими делами, не подозревая, что скоро станут орудием в руках Коэнди-Самата. Йоши-Себер остановился в центре площади и встал спиной к храму, чтобы Бусо-Кан и Кадукэннон оказались справа и слева от него. Последний немного запаздывал, так что Бусо-Кан, конечно, прибудет первым. Станет ли он ждать второго демона или сразу ринется в бой?

Находясь в гэнсо, Йоши-Себер мог видеть не только сикигами, но и других существ. И его глаза различили на снежной равнине тощую фигуру, отдалённо похожую на человеческую. Существо с выпученными глазами замерло на секунду и втянуло широкими ноздрями холодный воздух. Это был ко-си, посланник. Он, должно быть, отправился в путь задолго до своего хозяина, раз так значительно обогнал его. В зубах существо держало белый прямоугольник. Йоши-Себер понял, что ко-си несёт письмо для него — должно быть, последний ультиматум милостивого Кабаина.

На миг возникло искушение принять все условия и капитулировать, но Йоши-Себер взял себя в руки: тогда всё будет напрасным, ведь получится, что он напрасно потерял душу, а старший брат остался неотомщённым.