— Сомневаюсь, что увижу там что-то удивительное!
Доктор Мендез опускает простыню до колен, предоставляя обзор Софи и шерифу.
— ЧЕРТ ПОБЕРИ! — восклицает Софи.
— Не настолько это удивительно! — замечает доктор Мендез.
Софи и шериф стоят с отвисшей челюстью, приложив руку к шее и опуская ее к груди.
— Кажется, ты сказал, что никаких «отличительных» особенностей не обнаружил! — замечает шериф.
Доктор Мендез опускает взгляд.
— Это… не было чем-то примечательным до вскрытия!
— Он даже больше, чем страпон, который я прикупила! — наклонившись к шерифу, шепотом сообщает Софи.
— Что? — переспрашивает доктор Мендез, не уверенный, что правильно все услышал.
— Ничего! — одновременно отвечают Софи и шериф.
Софи открывает сумочку и достает очки.
— Никогда прежде не видела таких больших! Можно потрогать? — с изумлением говорит она.
— НЕТ! — в один голос отвечают шериф и медик.
Софи отстраняется из-за холода, исходившего от тела. Она трет руки, стараясь согреться.
— Почему он такой холодный?
— Я же его из морозильника всего минуту назад достал.
— Святое дерьмо!
— Что? — спрашивает шериф Сент-Клауд.
— Они сказали, что в холоде он сжимается!
— Софи! Сосредоточься!
— Я сосредоточена! — чувственно отвечает Софи.
Она берет член в руки, поглаживая его и прикладывая к своему телу, и измеряет длину. Ее челюсть отвисает.
— О боже! Эта штука реальна? — спрашивает она.
— Реальна! Это не протез!
— Так ты его не знаешь? — уточняет шериф.
— Милая, если бы я его знала, то рыдала бы на его похоронах!
Софи продолжает им восхищаться.
— Ладно, мы закончили!
Шериф Сент-Клауд накидывает простыню на тело. Она покончит с этим цирком! Сопровождая Софи к выходу, шериф останавливается.
— Подождите! Кажется, я знаю, кто может помочь опознать его!
— Ладно. Кто она? Я приведу ее…
— Нет. Я просто отправлю ей фото по электронной почте… — Софи достает телефон и приподнимает простыню.
— Убери!
— Да ладно!
— ВОН!
— Черт!
Шериф выпроваживает Софи из кабинета.
— Пустая трата времени! — подмечает доктор Мендез.
— Не совсем! В словах Софи есть доля истины!
— Какая? Что он сжимается в холоде?
— НЕТ! Речь не об этом… Любая женщина, знавшая его, рыдала бы на его похоронах!
Доктор Мендез качает головой.
— Не понимаю…
— Пришло время для поминок нашего Джона Доу…
— Ясно! Сейчас все подготовлю! ― доктор Мендез отворачивается, чтобы сделать звонок.
Шериф приподнимает простынь и снова хватается за горло.
— Шериф?
— А? Что??? — говорит она, опуская простыню.
— Мужчина, обладающий таким «достоинством»… есть ли шанс, что он из порно-индустрии?
— Почему ты меня спрашиваешь?
Судмедэксперт оборачивается и осматривает комнату.
— Так здесь только ты!
— Уверена, он не порно-актер…
— И ты уверена в этом… почему?
Шериф краснеет.
— М-м-м? А-а… Софи бы о нем слышала!
— Почему?
— Она пересмотрела много порно!
— И это ты знаешь… откуда?
— Что за вопросы? — начинает раздражаться шериф.
— Просто интересуюсь. Не будь… брюзгой!
— Просто подготовь все к поминкам нашего Клоуна Доу и позволь мне задавать вопросы! — а затем шериф спрашивает. — Возможно ли, что… «это» — результат отравления?
На миг врач задумывается.
— Если так… то скоро вся страна будет усеяна трупами!
Шериф и ее помощники развешивают плакаты с фотографиями трупа с макияжем и без по всем пяти округам, находящимся в ее юрисдикции. Подпись гласит: «Награда за опознание неизвестного. Нужна помощь». Софи видит ее и решает подойти, поприветствовать.
— Его так и не опознали?
— Нет… И поминки провалились. Прибыли женщины из десяти разных округов, но ни одна его не узнала!
— Если они его не знали, зачем пришли на похороны?
— Кто-то… проболтался о секрете нашего Клоуна Доу… О нем вся округа говорит!
Софи отворачивается, поигрывая прядкой волос.
— Все пришли поглазеть на «Мистера Эда»!
— Я не знала, что ты задумала. Посчитала, что кто-нибудь его узнает, если я упомяну о достоинстве! Откуда мне было знать, что заявится столько зевак?
— Ты не приходила на поминки?
— Я отдала дань уважения этому мужчине.
— Мне следовало бы арестовать тебя за препятствование официальному расследованию!
Пока они говорят, к плакату на столбе прямо позади них подходит молодая женщина. Она удивленно распахивает глаза и прикладывает ладонь к груди.
— Не волнуйтесь, шериф… Уверена, появится тот, кто признает его!
Женщина выглядит потрясенной и падает в обморок. Софи поворачивается, чтобы рассмотреть женщину, растянувшуюся на земле, и хлопает шерифа по плечу.
— Что?
Софи указывает на женщину, лежащую на земле.
— Думаю, мы победили!
Шериф и Софи стоят возле нее, пока она приходит в себя.
— Вы в порядке?
— Да… все нормально!
— Я шериф Сент-Клауд…
— А я — Софи…
— Я на работе, Софи!
— Как будто ты никогда не отрывала меня от работы!
Софи закатывает глаза.
Шериф игнорирует замечание, помогая женщине подняться на ноги и продолжая расспрашивать.
— Как твое имя, милая?
— Аннабелль… — все еще смутно соображая, отвечает она.
— Аннабелль. А дальше?
— Аннабелль… — повторяет женщина.
— Аннабелль… И дальше? Уверена, что все в порядке, милая? Может, ты сильно ударилась…
— Простите. Анна… Белль, — пытается она объяснить свой ответ. — Белль — моя фамилия!
— Вы знаете этого мужчину? — шериф указывает на плакат.
— ДА! — отвечает сквозь слезы Анна Белль.
— Кто он?
— Он — мой отец!
— У тебя есть братья? — вскрикивает Софи.
За спиной у Анны шериф локтем сильно толкает Софи. Та сгибается пополам и выходит из образа.
— БЛ*ТЬ! Эта сучка и правда меня ударила! — Софи хватается за ребра.
Они увозят Анну Белль в участок, чтобы продолжить допрос. Софи увязывается потому… ну… просто из-за своего любопытства. Шериф подводит женщину к своему столу и отправляет двоих помощников снять плакаты. Теперь у них есть живой родственник, и они больше не требуются.
— Не хотите кофе?
— Нет, благодарю!
— Могу я задать Вам несколько вопросов?
— Конечно!
— Как полное имя Вашего отца?
— Я… не знаю!
— Что значит, Вы не знаете?
— Я была слишком мала, когда он ушел сразу после маминой смерти! Меня воспитывал дядя по маминой линии.
— Она умерла с улыбкой на лице? — интересуется Софи.
Шериф заносит локоть для еще одного тычка. Софи прикрывает ребра.
— Больше ты меня не ударишь, сучка! Ты же тоже об этом думала!
— Я… последнюю пару месяцев я пыталась его найти. Поиски привели в этот город… Поверить не могу, что он мертв!
Анна сдерживает слезы.
— Его фамилия Белль?
— Нет… Белль — девичья фамилия моей матери!
— И рассказать о нем ты ничего не можешь?
— Я никогда не знала ни его имени… Ни откуда он. Виделись мы редко…
― Я так понимаю, они с твоей мамой не были женаты?
Анна опускает взгляд и отворачивается.
— Нет… не были. У меня есть лишь их совместное фото!
Анна открывает кошелек и показывает шериф фото мужчины и ее матери. Он там моложе, но очевидно, что это неизвестный.
— Ага… Это он!
Софи смотрит на снимок.
— Я надеялась увидеть другое фото…
— Твоя мама никогда не называла его имени?
— Она придумала ему прозвище… Это все, что я помню. Мне было четыре года!
— Что за имя?
— Она называла его «Квазимодо»!..
Услышав это, Софи старается не рассмеяться, сдерживая себя.
— Что смешного, черт побери? — шепотом спрашивает шериф, глядя на нее.
— Ты не понимаешь?
— Нет, не понимаю!
— Квазимодо? Он звонил в ее колокол!!! — шепчет Софи.
— Только ТЫ думаешь о таком!