Мириам снова шлепнула его по руке. Она знала, что он просто шутит, хотя многие другие парни в комнате откровенно разглядывали ее подругу.
Мириам нахмурилась, но тут заметила Гарри Фостера. Он стоял рядом с Холли и не мог отвести от нее взгляд, хотя было очевидно, что девушка ищет глазами кого-то другого.
Мириам оглядела комнату. Ноя нигде не увидела.
Посочувствовав Гарри, Мириам потянула Джеда к выходу. Гарри улыбнулся при их приближении. Он и Джед играли в одной команде и были лучшими друзьями и вне площадки.
Ростом ниже Джеда, Гарри отлично владел техникой паса и ведения мяча, и большинство его передач приносили очки Джеду. Мириам часто удивлялась, как умудрились эти двое стать такими близкими друзьями.
— Эй, парень! — окликнул Джеда Гарри.
Они пожали друг другу руки.
— Ну что, ты готов к завтрашней игре? — спросил Гарри, стараясь перекричать музыку.
— Никто не уйдет с площадки живым! — крикнул в ответ Джед.
Мириам с Холли обменялись выразительными взглядами.
— Давай предоставим наших воинов самим себе, — предложила Холли, стараясь не расплескать свою содовую, пока Гарри прыгал вокруг нее. Она пригласила Мириам жестом отойти в дальний угол, где они смогли бы спокойно поговорить.
— А где Мэй? — спросила Мириам, когда они отошли.
— На кухне с родителями, — ответила Холли. — Надо сказать, она прекрасная хозяйка.
Мириам посмотрела Холли прямо в глаза.
— А ты такая же прекрасная гостья?
— Да, — дьявольски улыбнулась Холли. — Я и двух слов не сказала с Ноем за весь вечер.
— Но, Холли… твое платье!
— Откровенное?
— Слишком откровенное, — ответила Мириам. — Все пялятся на тебя.
— Я знаю. Но это сработало.
Мириам прищурилась:
— О, я поняла. Ты вообразила, что если наденешь узкое платье, тебе не нужно будет говорить с Ноем, чтобы привлечь его внимание.
Холли покраснела:
— Но, Мириам, разве я со зла делаю это? Ной весь вечер не сводил с меня глаз, но… сейчас… Сейчас я не уверена в своей правоте. Мэй — в бешенстве. Она посылает мне смертоносные взгляды. Я просто… Я просто не знаю, почему я так много думаю о Ное. Но он такой симпатичный, и я не могу выкинуть его из головы.
Мириам с удивлением смотрела на Холли. Может, ее подруга восприняла свое поражение не так серьезно, как она сначала подумала. Мириам и не припомнит, чтобы Холли переживала из-за парней. Она никогда не воспринимала их всерьез.
— Ты не со зла, Холл, — заверила подругу Мириам. — Но ты теряешь контроль над собой. Ной не стоит того, чтобы переживать из-за него. И не имеет значения, что он тебе очень нравится — ты не должна отбивать его у Мэй. Понимаешь?
Холли кивнула и попыталась улыбнуться, но Мириам это не убедило. Она понимала, что Холли не успокоилась и по-прежнему огорчена. ‹‹Жаль, что Ной не может просто взять и исчезнуть, — подумала Мириам, — может быть, тогда у меня бы остался шанс повеселиться сегодня вечером, забыв обо всем››.
Ослепив Холли самой яркой улыбкой, на какую была способна, Мириам весело спросила:
— Ну, а где же Гарри?
Холли нахмурилась:
— Где-то там вместе с Джедом.
— Кстати, а что он сказал по поводу твоего платья?
Холли прыснула от смеха:
— Да он весь вечер тащит меня танцевать.
Мириам тряхнула головой:
— Тогда пойдем и пригласим наших парней на танец.
Девочкам пришлось немного потолкаться, чтобы расчистить себе путь в переполненной комнате.
— Вы не могли бы прервать ваш занимательный разговор о баскетболе и уделить немного внимания нам? — спросила Мириам Джеда и Гарри, стараясь перекричать музыку.
— Джед, это наши девочки? — воскликнул, дурачась, Гарри.
— По-моему, да, — подыграл другу Джед.
— О, ну хватит! — крикнула Холли и, схватив Гарри за руку, потянула его в круг танцующих пар.
Мириам с легкой усмешкой взглянула на Джеда:
— Эти ноги способны еще на что-нибудь, кроме как делать обманный прыжок и гонять мяч к кольцу?
Джед обнял Мириам за плечи и потянул ее на танцпол, где в бешеном ритме двигались десятки пар.
— Эй, это же быстрый танец, — запротестовала Мириам, когда Джед притянул ее к себе.
— Молчи! — приказал Джед.
— Хорошо, — покорно ответила Мириам и расслабилась в его объятьях. Руки Джеда скользили по ее спине. Они двигались в своем собственном ритме, игнорируя быструю музыку.
‹‹Ну и пусть Джед не умеет двигаться под ритмичную музыку. Кого это волнует?›› Мириам любила танцевать с ним медленные танцы. И сейчас объятия Джеда были так нежны, что ей казалось, будто все их тревоги уплыли прочь.
Мириам приоткрыла один глаз и увидела, что Гарри и Холли вместе с остальными отрывались под дискотечную музыку. И все-таки она заметила, что глаза Холли блуждают в темноте, вероятно, пытаясь отыскать Ноя.
‹‹Ладно, — подумала Мириам, — в конце концов, сейчас она танцует с парнем, с которым пришла сюда››.
Музыка продолжала ускоряться, барабанщик все быстрее отстукивал ритм, и гитарист сильнее терзал струны. А Джед и Мириам по-прежнему, тесно прижавшись друг к другу, медленно раскачивались под мелодию, понятную только им двоим. Мириам чувствовала его теплое дыхание, ощущала его сильные, уверенные руки.
Звуки становились все выше и выше, громче и громче, и Мириам показалось, что мир медленно уплывает из-под ног.
И словно в ответ на пронзительный визг гитары во всем доме погас свет.
Темнота. И тишина.
Руки Джеда еще крепче обхватили Мириам, которая с удивлением услышала свой собственный шепот.
И вдруг раздался душераздирающий крик. Потом еще один. Кажется, из кухни. Мириам задохнулась — и рванула сквозь темноту на устрашающий звук.
Глава 4
Из кухни доносились громкие и сердитые голоса.
Это голос Мэй?
Луч карманного фонаря прорезал темноту, отбрасывая на стены сотни теней.
— Спокойно! — раздался голос отца Мэй. — Всего-навсего сгорели предохранители.
— Но кто кричал? — спросила Мириам.
— Все в порядке. — Голос Мэй прозвучал над самым ухом Мириам. От неожиданности она даже подпрыгнула. — Когда погас свет, я выронила тарелку. Это напугало маму, и она закричала.
— Я попытаюсь наладить предохранители. Свет будет через некоторое время, — громко крикнул доктор Камата. — Но, думаю, музыкантам придется все-таки сбавить обороты и играть чуть потише.
Последнее предложение хозяина дома гости бесцеремонно освистали.
Через несколько напряженных минут свет, в конце концов, удалось зажечь.
Первый человек, который привлек внимание Мириам, когда она вернулась в большую комнату, была Холли. Она стояла на краю танцпола в объятиях Ноя Бренона.
Мириам услышала прерывистое дыхание Мэй. Мириам повернулась к своей прежней подруге, но та уже прямиком направилась к Холли и Ною.
Мириам вздохнула. Холли попала в серьезную переделку.
Но пока Мириам наблюдала за происходящим, Холли отстранилась от Ноя, и как ни в чем не бывало, шагнула к Гарри. А Ной улыбнулся Мэй, обхватил ее скользящим движением за талию и успокаивающим тоном что-то зашептал ей на ушко, мягко, но настойчиво уводя ее от Холли.
Мириам стрелой помчалась к своей лучшей подруге.
— Что все это значит? — прошипела она, оттаскивая ее в сторону.
— Что ты имеешь в виду? — с невинным выражением лица спросила Холли.
— Холли! Все на этой вечеринке только что видели, как ты обнимала Ноя!
— Да я просто испугалась, — объяснила Холли. — Я схватила первого попавшегося мне парня.
Голос Холли звучал вполне искренне, но Мириам не могла не заметить довольную улыбку на лице подруги.
— И как ты только могла флиртовать с парнем Мэй в ее же собственном доме? — сердито спросила Мириам.
Улыбка исчезла с лица Холли.
— Я не делала этого! — запротестовала она. — Я, в самом деле, испугалась! И потом, я бы не поступила так по отношению к Гарри!
Холли была настолько возмущена, что Мириам действительно начала ей верить.