— У меня всё под контролем, Фудзивара-сан. И уже скоро я решу все свои проблемы, — убедительно ответил я.

— Я вам верю, Хандзо-сан, — кивнул Фудзивара. — И помните, что дипломатия — великая сила. Даже во времена войн, императоры прибегали к ней. И удавалось многое решить без кровопролития.

Я согласно кивнул в ответ. Но с другой стороны понимал, что не всегда она и помогает. Самый лучший дипломатический приём для таких, как Огава или Окубо Шаичи — кулак в челюсть.

Я вернулся в кабинет уже другим человеком. Определённый груз свалился с плеч. То, что я хотел, почти осуществилось. Теперь главное — не сдохнуть от шальной пули якудзы и не попасться в лапы спецслужб. Дождаться, когда профессор завершит исследования, и мчаться в сторону Осаки.

На мой телефон позвонили, и я тут же принял звонок.

— Хандзо-сан, ждём вас в отделе кадров, — непривычно мягко сказала Кобаяси Момое.

— Что-то срочное, Кобаяси-сан? — спросил я.

— Срочное и очень важное, — ответила начальница отдела кадров.

Точно. Фудзивара дал команду в отдел кадров, и теперь надо подписать документы о вступлении на ещё одну должность.

Лифт поднял меня на десятый этаж, и через несколько секунд я уже зашёл в кабинет отдела кадров.

— Проходите, Хандзо-сан, — засуетилась Кобаяси, потряхивая своей высокой шевелюрой, похожей на клуб дыма над жерлом вулкана. Она начала спешно искать документы на подпись и дала указание своим молоденьким помощницам принести мне чай.

Её будто подменили. Скорее всего, это объяснялось тем, что я возвысился в её глазах. Теперь я был не стажёром и не начальником отдела, у которого было много недоброжелателей. Сейчас я был приближённым императора. Точнее владельца корпорации.

— Пока знакомитесь и подписываете документы, чай попьёте, Хандзо-сан, — продолжала лебезить передо мной Кобаяси Момое, передавая мне небольшую стопку договоров и соглашений. — Присаживайтесь за столик, вон там, в углу.

Я огляделся, но ни одной шариковой ручки не увидел. Кобаяси тут же подскочила, протягивая мне серебристую ручку.

— Вот, возьмите, совсем забыла, — добавила она.

Девчата принесли мне чай и поставили вазу с печеньем. Я же сделал аккуратный глоток горячего напитка и принялся подписывать документы. Соглашение о неразглашении конфиденциальной информации. Трудовой договор на должность консультанта владельца корпорации. Должностная инструкция. И ещё несколько документов.

Я допил чай, попробовав фруктовый моти, который был не очень вкусным. Подписал бумаги и передал их продолжающей искриться от счастья находиться рядом со мной Кобаяси, и вышел из кабинета.

Когда я вернулся на третий этаж, заметил в коридоре Иори. Он ждал меня.

— Кавагути-сан, что случилось? Почему вы не в клинике? — спросил я его, когда подошёл к нему. На лице всё ещё оставались красные пятна от аллергии, но они уже были не такими большими.

— Хандзо-сан, можем в кабинете поговорить? — Иори было неловко, и он отводил взгляд.

— Конечно, — я открыл дверь и запустил его внутрь. — Проходите, присаживайтесь.

Когда мы устроились в креслах, Иори тяжко вздохнул.

— Вы как себя чувствуете, Кавагути-сан? — задал я ему очередной вопрос.

— Всё хорошо, Хандзо-сан.

— Так, а что произошло с вами? Вы что-то не то выпили? — мне нужно было услышать ответ именно от Иори.

— Перепил энергетика, который посоветовал Тоëми… хотел повысить продуктивность. И после второй банки стало трудно дышать, — сказал Иори и смутился. — Согласен, дурацкий поступок.

— Главное, что вы понимаете это, Кавагути-сан, — ответил я. — Вам ещё что-то кололи?

— Когда привезли в клинику, поставили капельницу. Я немного полежал, и затем меня отпустили, — на этой фразе Иори опять спрятал взгляд.

— Но вы говорите неправду, — сделал я вывод. — Скажите как есть.

— Да, извините… — Иори сжал губы, затем шумно выдохнул, будто сбрасывая избыточное давление. — Меня хотели оставить, понаблюдать за состоянием. Но я сказал, что чувствую себя отлично.

— А вы так себя и чувствуете? — всмотрелся я в его лицо. — Точно?

— Да, Хандзо-сан, — кивнул он. — Может не отлично, но на четвёрочку из пяти точно. Я готов приступить к работе.

— Мне ваше геройство может обойтись боком, Кавагути-сан, — резко ответил я. — Здоровье — бесценно. Помните это.

— Я знаю, — кивнул Иори. — Не хочется подводить ни вас, ни ребят. Но по здоровью я не обманываю. Мне врач дал таблетки на всякий случай. Вот, — он достал из кармана пузырёк, — Если что — у меня есть лекарство.

— Хорошо, Кавагути-сан, — кивнул я. — Можете приступать к работе. Вашу работу уже, наверное, сделали коллеги. Обратитесь к Кагаве-сан, и она выдаст вам новый объём.

— Спасибо, Хандзо-сан, — вскочил с кресла Иори и глаза его засветились фанатичным блеском. Чем-то он мне напомнил профессора Ёсикаву. Ещё одного фанатика мне не хватало!

Он стремительно выскочил из кабинета, оставив меня в лёгком удивлении. Понятно, что Иори хотел получить повышенную зарплату. И конечно, я его понимал. Иначе, зачем он так старался все эти дни? Но здоровье всё-таки было на первом месте. Угробит его — потом будет всю жизнь страдать и грызть себя за то, что не сберёг его.

Дверь Иори не закрыл плотно, и я слышал, как он зашёл в офис. А затем услышал радостные крики сотрудников.

Улыбка сама собой образовалась на моём лице. Вот таким дружным и должен быть коллектив. У меня получилось сплотить их.

Все разные, противоречивые, но несмотря на это горят одной идеей. Каждый из них стоит друг за друга горой, и готов в трудные моменты прийти на выручку. Профессиональные навыки, конечно, тоже играют роль. Но именно сплочённость коллектива оказалась решающим фактором в плане роста продуктивности моего отдела.

Я взглянул на время. Часы показывали половину седьмого.

Вот я услышал голос Майоко. Когда вышел в коридор, понял, что она объявляла сегодняшние результаты работы отдела. Ещё один лайфхак от неё, который принёс свои плоды в виде повышенных показателей труда.

Я спустился на первый этаж и, направившись к кофе-монстру, поздоровался с Сиодзавой Хидеаки, пожилым охранником.

— Как жизнь, Сиодзава-сан? — спросил я у него.

— Спасибо, Хандзо-сан, — благодарно кивнул Сиодзава. — Сегодня хоть магнитных бурь нет, а вот вчера так суставы выкручивало. Думал, что с ума сойду от боли.

— Берегите себя, — ответил я, улыбаясь про себя. Сиодзава в своём репертуаре. Вечно жалуется и кряхтит.

— Да тут береги — не береги, а всё равно. Старый потому что стал. Вот если бы двадцать лет отмотать хотя бы. О-о-о, я бы, думаете, сидел бы здесь? Бегал бы на стадионе, вот как бы время проводил…

Охранник продолжал говорить, а я кивать в ответ, наблюдая, как струйка горячего шоколада льётся в стакан.

В нос ударил знакомый аромат. Ммм, как же я обожаю его.

В кармане тут же завибрировал телефон. Достал его и взглянул на экран. Мне звонил Мидзуки Судзио.

— Да, слушаю, Мидзуки-сан, — ответил я, когда принял звонок.

— Хандзо-сан, у меня хорошие новости, — тревожным голосом ответил он. — Дзеро раскололся. Представляете, он выполнял поручения финансового директора, Окубо Шаичи! И помощника Окубо только что вычислили по камерам. Он неделю назад копался в вещдоках.

— И как он туда проник? — спросил я.

— Один из моих шалопаев пропустил, — ответил Мидзуки. — Но он уже наказан.

— Но голос у вас очень напряжённый. Что-то случилось?

— Да, поэтому и звоню. Мало того, что Окубо Шаичи пронюхал, что дело дрянь… Он сейчас пытается скрыться и передать кому-то секретные документы корпорации. Его нигде нет. Сейчас спускаюсь в холл со своими сотрудниками. А вы где?

— Да я как раз… — не успел я договорить.

Заметил выскочившего в холл Окубо Шаичи. Он очень спешил и оглядывался, сжимая в руках портфель. А затем мы встретились с ним взглядами, и он… очень сильно побледнел, побежав к выходу.

— Не дайте ему выйти из здания! У него секретные документы! — услышал я крик Мидзуки со стороны лифтовой площадки.