— Договорились, я пришлю тебе одного из тинов на замену. Твари не достают строителей?

— А где ты здесь их видишь? Мы уничтожили всех тварей на всем побережье еще в первые дни. А сейчас от нечего делать даже команды судов за ними охотятся в глубине мертвого герцогства. А драконы за этим присматривают. Влад, да эти разумные постоянно летают над нами и у меня есть такое впечатление, что они это делают еще из любопытства.

— Ничего, через несколько часов морячкам найдется дело по прямой их специальности. И у летающих крокодилов любопытства поубавится. Все, Венир, сейчас, как только поговорю с драконом, я отправлюсь на Крайс, а тебя сменят в течение недели, слово.

— Оргрурх, привет, — я снял защиту своего разума. — Решил навестить меня? — спросил я у приземлившегося рядом со мной летающего крокодила. — Как мои племянники и племянницы себя чувствуют?

— Все они хорошо поживают, — ответил мне зовом дракон. — Скучают по тебе, ведь ты так хорошо с ними играешь. Так с ними еще никто не забавлялся. А появляюсь я здесь ежедневно по условиям нашего соглашения. Влад, а можно заменить всех доставляемых нам быков на овец? У них мясо более нежное.

— Доставляемых? — удивился я. — Так вам же всего была отправлена только первая партия груза.

— И мы ее с удовольствием съели, но овцы гораздо вкуснее быков. Так ты можешь их заменить?

— Лонир, — подозвал я к себе будущего бургомистра Накеры. — Поставку быков для драконов отменить, вместо них привозить теперь сюда только овец.

— Мы же проплатили их доставку на год вперед! — возмутился главный скряга герцогства Арны. — Нам же деньги не вернут!

— Вернут вам деньги или согласятся доставлять нам овец на ту же сумму, — пообещал мне Оргрурх. — Где находятся те, что не хотят поставлять роду Стремительных вкуснейшее мясо, вместо жесткого? Я и несколько моих родичей навестим их. Да они бы сами попробовали разницу между нежнейшим мясом овец и твердой плотью быков! — облизнулся дракон. — Где они находятся, Влад, мы сами с ними поговорим. Нам нужны овцы, а не быки, Трана об этом тебя настоятельно просит. У твоих племянников и племянниц, Влад, еще молочные клыки, не забывай об этом.

Так, похоже, что мой четвертый слой заключенного договора с драконами начал работать раньше, чем я рассчитывал на это. Драконы решили вернуться в большую политику. А как же еще можно называть то, что Оргрурх сотоварищи готовы сделать? Бедные поставщики, я представляю себе их реакцию, когда на территорию их поместья или на задний двор их дома приземляться несколько драконов и начнут весьма любезный диалог о заключении нового контракта или пересмотре старого, драконы вернулись в игру. Вернулись ради того, чтобы нормально жить и спокойно кушать. А то я не знал, чем их соблазнить, а то я не знал, чем этих крылатых динозавров можно заинтересовать. Спасибо библиотеке охотников. Чем больше эти летающие ящерицы мужского и женского пола потребляют мяса, тем больше у дракон-женщин есть шанс понести. А полуголодное существование еще никому не шло на пользу.

— Оргрурх, не надо, мы сами все решим, — сказал я дракону. — А теперь уточню напоследок, только овцы, а никакая другая живность в количестве тридцати тонн в месяц вам не слишком подходит, так?

— Да, только овцы и желательно с большим курдюком, они самые вкусные, — заявил мне дракон.

— Да вы гурманами стали! — восхитился я. — Лонир, придется тебе на некоторое время покинуть эту стройку. Договорись с поставщиками продукции, а если между нами и ими возникнет некоторое недопонимание, то ты его решишь. Все, мне пора, к ночи я должен быть на Крайсе. Шарик уже привез к берегу баркас. Оргрурх, до встречи. Послезавтра с утра я буду здесь, пусть Трана появится и я в очередной раз поиграю со своими племяшками, — я направился к волнам Пресного моря. Надо срочно вывозить с Крайса Жанкора с его командой и не менее срочно засылать на стройку века скоро немедленно подающим в отставку и становившегося бывшим контрабандистом капитана Вайлота. Таможня — сейчас это почти самое главное. Шарик, привет, давно не виделись, я запрыгнул в баркас. Маршрут прежний, остров Крайс. Забыл, Пушок, можешь развлечься. Я только покачал головой смотря на мгновенно сорвавшегося с места черного драка. У Пушка есть свое, очень специфическое понимание того, как именно нужно весело проводить свободное время. Бедные твари, я вздохнул и стал изображать из себя капитана пиратского корабля.

— Жанкор, привет, — я снял с себя зеркала. — Что ж ты так долго не приходил в свою спальню? Я уже замучался тебя ждать. Готов к эвакуации в одно почти тихое место со всеми своими подчиненными?

— Началось? — спросил меня глава Торговой палаты Накеры. — А как там мои дети?

— Стали моими учениками и теперь постепенно с ужасом осознают свое ближайшее, несколько лет, не больше, будущее. А еще совсем ничего не началось, все только начинается. Ты все продумал?

— Да, Влад, твое предложение о таких льготах купцам, состоящих в Торговой палате Накеры, слишком щедрое. Надо все сделать по-другому. Склады на побережье бывшего мертвого герцогства, как перевалочный пункт между севером и югом Сатума — с этим я полностью согласен. Нет никакого смысла купцу из султаната Астор везти свой товар в королевство Эрию. Ты знаешь, что такое оборот капитала?

— Знаю, у тебя допустим есть сотня золотых в виде продукции, и ты их можешь продать быстро и со скидкой другому купцу, либо терять время и заниматься этим самостоятельно, везти это туда, где в этом товаре нуждаются и страдать кое-чем занимаясь розничной продажей, а не оптовой. А так все просто, ты привозишь товар в Накеру, платишь медяки за аренду склада и оставляешь свое доверенное лицо присматривать за ним, а сам срочно едешь за еще одной порцией товара в султанат Астор. А продукция тем временем распродается, и налог идет только с купли-продажи в казну Накеры. Купец эту сотню золотых обернет несколько раз в год, пользуясь такой перевалочной базой. Несколько сотен золотых у него выйдет в прибыль к концу никогда не прекращающегося торгового сезона.

— Ты был купцом? — поинтересовался у меня Жанкор. — Ты в этом хорошо разбираешься.

— Не был, не состоял, не осуждался и не обвинялся, — признался я. — А что в этом странного? Ну соображаю я в кое-чем, так это моя вина?

— Ты воин, Хантер, и мне странно видеть такое понимание торговых принципов от тебя. Особенно после того, как ты уничтожил Олариенал. Когда я узнал об этом вчера, то был просто в шоке. Зачем, зачем ты так рискуешь своей жизнью? Тебя ведь там могли убить!

— Да не вышло бы у них в любом случае, — я позволил себе легкую улыбку, — и никогда и ничего бы у них не получилось, я всегда иду на дело подготовленным. Так что насчет льгот купцам возможно стремящихся оказаться в Торговой палате Накеры? В чем я ошибся?

— Никогда нельзя давать привилегии просто так, — жестко заявил мне Жанкор. — Нужен полный контроль грузоперевозок. Все суда обязаны разгружаться только в порту. Перегрузка в Пресном море с судна на судно в водах герцогства Тария, должна немедленно пресекаться, а нарушителям этого правила несколько лет будет запрещено даже появляться в городе. А твоя идея о том, что купцы Торговой палаты Накеры будут иметь льготы в виде снижения налога с продажи в два раза — просто смешна. Такое никогда нельзя делать. А лучше всего поступить так. Купцы, состоящие в Торговой палате Накеры, будут иметь право на розничную торговлю в городе. А все остальные, только оптовую со складов порта.

— Не понял, — честно признался я.

— Влад, это же сундук с золотом. На рознице в Накере можно поднять несколько цен. Да все купцы станут так хотеть вступить в Торговую гильдию города, что это простыми словами не опишешь!

— Теперь понял, описать можно только матерными выражениями и только на горном наречии. Это мне ясно. Абу в курсе?

— Да он сам мне это предложил! Кроме того, мы вместе написали устав Торговой Палаты Накеры. Хантер, это будет мечта, которую мы осуществим сами.