* * *

— Кажется, они подружились, — заметила леди Маргарет, наблюдая, как играют в настольные игры принц Киран и Уилл.

— Я очень надеюсь на это, — улыбнулась Мэл. — Уиллу не хватает спокойствия, а Кирану наоборот, жизни. Надеюсь, они смогут друг друга дополнить. Спасибо вам. Если бы вы с лордом Колвейном не согласились стать его опекунами…

— Перестань. Ты мне как дочь, а Ричард всегда мечтал о сыне. И ты обещала забыть эти официальные титулы, но все равно продолжаешь звать моего мужа — лорд Колвейн. Он, знаешь ли, обижается.

— Простите, — смутилась Мэл легким укором леди Маргарет. — Я постараюсь лучше следить за собой.

— Кстати об этом. Я крайне удручена твоим внешним видом, моя дорогая.

— А что не так с моим видом?

— Круги под глазами больше походят на синяки, ты совсем не спишь?

— У меня нет времени на сон. До Совета меньше недели, а я еще не уверена в том, что у нас получилось.

— А я почему-то верю, что все обязательно будет хорошо, — леди Маргарет ободряюще похлопала девушку по руке, но Мэл нисколько это не успокоило. Слишком много сил и энергии она потратила на идею, милостиво подкинутую королевой. Конечно, она не смогла бы все это провернуть без помощи леди Маргарет, Феликса, и конечно, своих подруг, чья помощь была просто неоценима.

Она начала действовать на следующий же день. Улучив момент, попросила леди Маргарет устроить невинную, почти случайную встречу с герцогиней Ардонской. Феликс тоже зря времени не терял и через два дня весь замок готовился встречать пожелавших присутствовать на Совете илларских послов, дабы засвидетельствовать законность выбора будущей власти. И, как принято в столице Арвитана, подобные встречи всегда должны оканчиваться балом, но на этот раз это должен был быть особенный бал. На этот раз Феликс превзошел сам себя, предложив большой бал-маскарад, более того, всем дамам на этом балу предлагалось одеться в совершенно одинаковые одежды. Фрейлинам и самой королеве достались не только приглашения, но и костюмы.

— Это что? Розыгрыш? — недоумевали девушки, рассматривая наряды.

— Похоже на то, — кивнула Мэл, читая записку.

— И что за блажь — веселиться, когда король умер, и непонятно, кто теперь займет этот самый трон, — хмуро сказала Марисса, и бросила на кровать свою серебристую маску.

— Нам никогда их не понять, — пожала плечами Рея.

— Это пир во время чумы, — хмыкнула Роза, вызвав тем самым всеобщее внимание подруг. — Что? Это не мои слова. Онор так говорит.

— А что еще говорит Онор? — подсела к подруге Рея.

— Ему не нравится то, что творится при дворе. И ему не нравится, что я нахожусь в эпицентре, точнее мы все.

— Да ладно, чего ты краснеешь. Он твой жених.

— Еще нет. Я написала отцу, и очень боюсь его ответа.

— А что если он скажет тебе бросить его? Бросишь?

Роза поникла. И Мэл ее понимала. Когда-то она сама страдала от того, что родителям не нравился ее избранник. Впрочем, леди Генриэтта не жаловала обоих ее избранников. Только если один просто ей не нравился, то второго она боялась, и Мэл до сих пор так и не узнала почему. Впрочем, сейчас это было уже не важно. Короля больше нет, а она… пытается как-то с этим смириться.

Как оказалось, идея бала пришлась по вкусу очень многим. Маски скрывали лица дам, делая их практически неузнанными. А кавалеры терялись, путали своих и чужих леди, а некоторые даже беззастенчиво этим пользовались.

«Боги, Феликс просто гений», — думала Мэл, наблюдая за всей этой путаницей. И все же ее он обнаружил без труда. Как и Рею, которая последние дни непозволительно часто грустила. Он тоже был в костюме, в костюме пажа, а к лацкану его ливреи был приколот маленький цветок лиреи.

Конечно, Рея не могла не заметить и жадно разглядывала загадочного пажа в маске почти минуту, а когда тот подал девушке руку, приглашая на танец, теперь уже Мэл начала переживать за них обоих.

Но вот, танец закончился, и совершенно обескураженная Рея вернулась к диванчику, где сидела в гордом одиночестве Мэл. Не успела она вглядеться в лицо подруги, как паж подал руку и ей.

— Вы очень рискуете, — прошептала она, вступая в круг танцующих.

— Я знаю, — полушепотом признался Феликс. — А вы… Мэл, вы узнали что-нибудь?

— Увы, мне мало что удалось узнать, разве что… она очень скучает по своему загадочному поклоннику. Нам всем не хватает цветов.

От того, как сверкнули его глаза в прорези маски, она догадалась, что именно так все и было задумано.

— Боги, вы сделали это нарочно? Не моя просьба заставила вас прекратить все это, а ваш личный расчет. Господин Росси, вы коварный человек.

— А простые люди шпионами не становятся, — невозмутимо ответил мужчина, а после посмотрел куда-то ей за спину, чуть крепче, чем нужно, сжал ее руку и прошептал:

— Пора.

Мэл поняла, кивнула, и он повел ее к противоположному концу бального зала, к самому выходу.

— У вас будет десять минут, не больше. После вы должны будете вернуться в зал.

— Хорошо, — отозвалась девушка, едва поспевая за мужчиной. В конце коридора они остановились, и Феликс указал на дверь одной из комнат.

— Десять минут, я буду ждать здесь.

Комната, куда она вошла на деле оказалась большим, просторным кабинетом. Губернатор стоял у стеллажа с книгами и искренне удивился, когда она вошла.

— Сударыня…

— Простите за конспирацию, милорд, — бесцветным голосом начала она.

— Конспирацию? Я не очень вас понимаю. Мне сказали, что здесь меня будет ждать жена, но даже в маске и в этом костюме я могу утверждать, что вы не она.

— Ваша супруга в зале, с ней все в порядке.

— Тогда почему я здесь? Что за игры вы ведете?

— Простите, но это не игра. И если вы позволите, я объясню…

— Что ж, извольте, — махнул рукой губернатор. Вся эта ситуация не понравилась ему, но и вызвала любопытство. И, кажется, те, кто устроил эту встречу, знали о его тайной страсти к трудным загадкам. — Итак, я слушаю.

— Благодарю вас. Я обращаюсь к вам от лица одной особы… вам не знакомой.

— Продолжайте.

— Данная особа может дать вам то, что вы бы хотели больше всего. Не бесплатно, конечно.

— Откуда этой вашей особе знать, чего я хочу больше всего? — усмехнулся губернатор наивности данного заявления, но следующие слова маски заставили его настороженно замереть.

— Наследника, сына или дочь по крови.

— Это невозможно, — посуровел он, вся веселость, если она и была, в мгновение слетела с него, обнажив глубоко скрытую боль.

— А если я скажу, что это возможно.

— Я скажу, что вы лжете.

— Разве? Вы же маг — губернатор. Вы способны чувствовать много больше, чем остальные. Я знаю, ваша супруга не может иметь детей, но что если бы она смогла?

— Вы — маг?

— И очень сильный. Вы же чувствуете это, я знаю. Сканируете меня, прощупываете прямо сейчас.

— А вы совсем не умеете защищаться.

— Я не хочу этого делать. Вы чувствуете, что это за магия?

— Для этого я должен к вам прикоснуться.

— Что ж, это будет малая плата за ваше доверие.

— Боюсь, чтобы получить мое доверие потребуется гораздо больше.

Она сняла перчатку, приблизилась к губернатору, коснулась протянутой руки. Он отдернул ее тут же и посмотрел с потрясением и даже страхом.

— В вас много силы. Как? Откуда?

— Важно не откуда она взялась, а что с помощью этой силы я могу сделать.

— Излечить мою жену?

— Точно так же, как когда-то я излечила принца Дэйтона.

— Принц Дэйтон был болен? — удивился губернатор.

— Возможно, вам стоит спросить у него самого.

— Что вы хотите взамен?

— Если все получится, если я смогу помочь вашей супруге, то я попрошу о поддержке на совете.

— В пользу Кирана?

— Вы чрезвычайно догадливы, милорд. Соглашайтесь, вы ничем не рискуете. Думаю, за возможность стать отцом, можно отдать все, мы же просим малость — поддержать принца Кирана на совете и того, кто будет его представлять.