— Как же, инспектор? — усмехнулся Теракис. — Не забывайте, что мы в ловушке на этом корабле. Конечно же, Хирлет не предоставит в наше распоряжение лабораторию.
Мюррей хотел ответить резкостью, но передумал и отвернулся, пробормотав что-то невразумительное.
— Простите, инспектор, — буркнул Теракис, — я увлекся. Я… Просто у меня нервы.
— У всех нервы, — сказала Дамона. — Забудем об этом. Мандрейк встал и взглянул на дверь.
— Кто-то идет.
Снаружи послышались тяжелые шаги. В замке звякнул ключ, дверь открылась с легким скрипом.
Дамона испуганно вскрикнула, увидев Майка в сопровождении Хирлета.
Плечи Майка были опущены, но кулаки яростно сжаты. Рядом с ним вышагивали двое рослых людей в черной полицейской форме, а следом за ними в комнату вошли все остальные Хирлеты.
— О, Боже! — выдохнул Мандрейк. — Но ведь это невозможно!
— Как видите, все возможно, — усмехаясь, возразил Хирлет. — А теперь я был бы вам очень обязан, если бы вы все отошли к стене. Хотя мне очень жаль, но должен сказать, что не доверяю вам. — Он дополнил свое требование движением пистолета.
Один из его двойников резко толкнул Майка в бок, заставив его подойти к стене.
— Дамона!
Глаза Майка испуганно округлились, когда он увидел, что произошло с ее лицом. Он подошел к ней, взял ее руки и прижал к своей груди.
— Боже мой, Дамона, я так боялся за тебя!
— Как трогательно, — ухмыльнулся Хирлет. — Надеюсь, вы меня простите, что я буду вынужден прервать ваши приветствия.
Майк в ярости обернулся, но тут же взял себя в руки.
Хирлет усмехнулся, однако, отошел к двери. Его копии заняли место справа и слева от него. Это было удивительное зрелище — перед пленниками стояли десять совершенно одинаковых созданий.
Теракис был первым, кто преодолел удивление.
— Что вы хотите от нас?
— На это легко ответить, доктор — вашего сотрудничества. По крайней мере, согласия на него. Люди на таких ответственных постах всегда мне нужны. Вы увидите, что сотрудничать со мной гораздо выгоднее, чем бороться против меня.
— Никогда! — задохнулся Мюррей. Хирлет покачал головой.
— Ну, мистер Мюррей, — осуждающе произнес он, — судя по всему, что о вас смогли рассказать мисс Кинг и уважаемый доктор, я считал вас рассудительнее. У вас нет другого выбора, кроме как работать со мной. Мне даже не нужно вас принуждать. Все, что для этого необходимо — время. Время работает против вас. — Он рассмеялся, взглянул в лицо Дамоны и снова посмотрел на Мюррея. — Мисс Кинг может быть, некоторым образом, первой, кто перейдет на мою сторону. У других это продлится немного дольше, возможно, дня два-три. А пока я задержу вас здесь, инспектор.
— Это вам не поможет! — прорычал Мюррей. Но голос его показал, что он четко сознает, как безвыходно их положение. У них не было ни единого шанса уйти с корабля. Судно кишело тварями Хирлета, а на помощь извне рассчитывать они не могли. Конечно, была бы начата обширная поисковая операция, когда станет известно, что они пропали, но даже если их сумеют найти, будет уже слишком поздно.
— Вы здесь в безопасности, — продолжал Хирлет. — Я немало потрудился при выборе штаб-квартиры, и теперь готов показать вам все. Позднее это избавит меня от длительных объяснений. — Он отошел в сторону и сделал приглашающий жест. — Идемте, инспектор, и вы, мисс Кинг. Доктор, вы тоже. Я покажу вам интересные вещи.
Мюррей нерешительно двинулся вперед, за ним последовали Дамона и Теракис.
Дамона напряглась, когда вступила в строй безмолвно стоящих Хирлетов. В голове у нее родился отчаянный план. Возможно, он будет стоить ей жизни, но в данный момент это было ей совершенно безразлично, потому что сейчас она предпочитала быструю смерть долгому превращению в куклу. Ее рука скользнула под блузку и сняла с цепочки «ведьмино сердце».
Подождав, пока окажется рядом с Хирлетом, она отчаянным прыжком рванулась вперед и ударила магическим талисманом его по лицу. Хирлет удивленно вскрикнул и отшатнулся.
Позади Дамоны Майк издал торжествующий вопль и вместе с Мюрреем и двумя полицейскими бросился в борьбу.
Их сопротивление было сломлено почти мгновенно. Монстры подавили его в течение нескольких секунд.
Внезапно Дамона почувствовала себя стиснутой нечеловечески сильными руками и была оттащена от Хирлета. Одна рука легла ей на шею и сильно сдавила. Это было всего лишь предупреждение, но его оказалось достаточно, чтобы она прекратила сопротивляться.
Хирлет с кряхтением поднялся. Тонкая кровавая ниточка тянулась из уголка его рта, куда попал камень, лицо перекосилось от ярости.
— Это было не очень умно с вашей стороны, мисс Кинг, — прошипел он, вытер рукой губу, взглянул на испачканную кровью ладонь и злобным движением вырвал камень из руки Дамоны. — Что это? — прорычал он. — Что-то вроде талисмана? — Он рассмеялся. — Неплохо, это мысль. Действительно, неплохо! Я покажу вам, что делаю с людьми, которые идут против моей воли.
Он повернулся, указал на Мандрейка и сделал знак двум своим людям-тварям. Куклы пришли в движение и схватили пилота.
Мандрейк отчаянно защищался, но был бессилен против нечеловеческой силы кукол. — Теперь вперед!
26
Секунду Пелхэм стоял без движения и с открытым ртом глядел на дымящееся оружие в руках Рэнсома. Выстрел еще звучал в его ушах. Воздух в маленьком бараке наполнился запахом пороха и тлеющей материи.
Генерал Джоргер издал протяжный жалобный стон и медленно поднял руки. В его груди появилась круглая черная дырка, маленькая и обманчиво безвредная. Рана совершенно не кровоточила. Генерал пошатнулся, испуганно и недоверчиво взглянул на Рэнсома и медленно опустился на колени. Его руки протянулись вперед и судорожно ухватились за спинку кровати.
— Рэнсом, — выдохнул Пелхэм, — что вы…
Хотя он этого ожидал, но не успел среагировать. Рэнсом повернул пистолет и прицелился ему в голову.
Пелхэм отчаянно рванулся в сторону и бросился за спинку кровати. Пуля прошила спинку, ударилась о металлическую раму и рикошетом просвистела мимо.
— Огонь! — заорал Пелхэм.