Энджи выскользнула из когтей Гадарета, и меньшая Кори послушно заняла ее место.

— Мне кажется, что все швы можно снять, — сказал Перселлан, его голос теперь стал не таким обвиняющим. — Такой кривой шов, но я предполагаю, что и рана была кривая. Кто это?

— Кори, — сказал Т'лион.

— Кори. А ты везучая… маленький дельфин, — Перселлан чуть не ляпнул «маленькая девочка».

Теперь он достаточно расслабился и успокоился и даже слегка улыбнулся, пока вытаскивал швы. Он погладил бок Кори и почесал ей на прощание подбородок. Щелкая, она выплыла из когтей на свободу, но потом вернулась обратно к нему и, посмотрев ему в лицо, достаточно четко проговорила:

— Перслан хороший человек. Спасибо, спасибо, спасибо.

Именно тогда ее мамаша, Мел, выскочила напротив Т'лиона и сказала:

— Т'лион, рука.

— Рука? — озадаченный Т'лион поднял обе.

— Держи свою руку открытой под водой, — посоветовал Алеми, понимая, что сейчас произойдет.

— Моя рука? — опять не понял всадник, но поступил так, как ему сказали. Мел изо рта что-то сунула ему в руку.

Он показал гладкую овальную разноцветную ракушку, заискрившуюся на свету.

— Какая красивая! — он даже забыл свое позорное состояние на достаточно долгое время, чтобы подержать подарок, чтобы другие могли его рассмотреть.

— Это ракушка двустворчатого моллюска, — сказала пораженная Темма. — Ты не увидишь много таких целых.

— Спасибо тебе, Мел, я буду беречь ее, — сказал Т'лион, и Мел блестящими глазами наблюдали за ним, пока он тщательно прятал ее за поясом.

Тогда Энджи возникла перед Перселланом, поднялась довольно высоко над водой и, всех этим удивив, коснулась носом его губ. — Я тебя целую в благодарность. Я помню, как раньше говорили «спасибо», — она нырнула и уплыла, как будто смущенная своими действиями.

— Надо же, — сказал Перселлан сквозь пальцы, которые он от удивления поднес к губам.

— Ты больше нравишься дельфинам, чем детишкам из Вейра, Перселлан, — со смехом сказал Т'геллан. — Возможно ты должен позволить Т'лиону скопировать те файлы об обращении с животными в дополнение к тем, что утонули.

— Ну, я не уверен на счет этого, Предводитель, — ответил Перселлан, но выражение, промелькнувшее на его лице, говорило, что он может и передумать. Он посмотрел в сторону Т'лиона, хотя на него самого не посмотрел. — Меня больше всего расстроило то, что он взял без разрешения то, что, как он знал, было неоценимо… — Т'лион смотрел вниз, на рябь около своих ног, когда Перселлан продолжил. — Но, если честно, теперь я вижу, как хорошо он использовал информацию в книге, — несмотря на ее повреждение, — дальше злиться я не могу.

Облегчение и недоверие засияло в глазах Т'лиона, когда тот поднял взгляд.

— Мне очень жаль, Перселлан, но я не знал, что еще можно сделать и никого не было, чтобы спросить, — бронзовый всадник с мольбой протянул к целителю руку.

— В следующий раз спрашивай, — все еще строго сказал Перселлан. — Но мне кажется, что в следующий раз мы оба должны быть лучше осведомлены о необходимых процедурах. Ты говорил, что есть много описаний лечения недомоганий и ранений дельфинов?

— Дя, есть. И Д'рам сказал, что я могу копировать все что угодно, что тебе может понадобиться.

— Райдис будет копировать, — сказал Джейд.

Т'лион с тревогой посмотрел на Владетеля.

— Я надеялся, что он будет здесь. Это так на него непохоже, его отсутствие.

— Я тоже надеялся, что он будет здесь, — тихо сказал Джейд.

Во внезапно воцарившейся тишине Т'геллан кашлянул и начал выбираться из воды. Алеми, Перселлан и Темма последовали его примеру.

— Но ведь он пошел в холд вместе с тобой, — беспокойно сказал Т'лион. Он смотрел вдоль берега, как будто ожидал, что вот прямо сейчас Райдис продерется сквозь густую растительность.

— Он покинул холд на следующий день и с тех пор его не видели.

— Ой! — Т'лион пытался смотреть куда угодно, но только не в лицо Джейду.

— Ты не видел его? — спросил Джейд, уже понимая, что ответ будет отрицательным.

Т'лион покачал головой.

— Я проводил все свободное время на Посадочной площадке. Перселлан упорно настаивал что, поскольку я взял книгу, то мне, а не Райдису предстоит ее копировать… Я думал, что он остался здесь, — и Т'лион жестом указал в сторону холда, — помогать в расчистке.

Теперь Джейд покачал головой.

— На Райдиса это не похоже, господин, — убедительно сказал Т'лион. Он открыл было рот, чтобы задать другой вопрос, но передумал и закрыл обратно.

— Если ты попросишь Т'геллана, то он, возможно, позволит мне с Гадаретом провести несколько патрульных полетов?

Джейд глянул ему в глаза и заметил в них беспокойство.

Он кивнул. — Я спрошу. Не откажусь от помощи. Последний раз я видел его на Делки, когда он переезжал мост и направился на запад.

— О, если он на Делки, то я уверен, что мы с Гадаретом найдем его.

После этого они выбрались на берег, где остальные уже вытирались и одевались. Джейд спросил Т'геллана, можно ли дать Т'лиону поручение.

Т'геллан долго смотрел на Джейда, прежде чем, щелкнув пальцами, дал разрешение. — Т'лион назначен на Посадочную Площадку, чтобы по вечерам заниматься копированием, но все остальное время он может выполнять твое поручение.

Т'лион был настолько уверен, что они с Гадаретом найдут беглеца в коротком перелете вдоль береговой линии, что он ушел с отличным настроением. Райдису будет очень приятно узнать, что все закончилось хорошо: что Перселлан неохотно одобрил их швы и теперь хочет узнать больше о врачевании дельфинов.

Следующим шагом нужно будет заставить Перселлана позволить помогать ему и, возможно, даже работать в качестве ученика — по крайней в мере во врачевании дельфинов. Для морских животных не существовало специального Цеха, а Главный фермер Андемон на дельфинов не обращал внимания, поскольку, как он говорил, они не подходят под сферу интересов его Цеха. Но если дельфины могут быть ранены, у них есть право на лечение. Только двое на Перне, он и Райдис, понимают необходимость этого, что ж двое лучше, чем ничего.

«Как далеко он мог забраться Гадди? Учитывая, что он верхом на Делки?» — спросил Т'лион своего дракона, когда они поднялись и заскользили над верхушками деревьев. То есть там, где эти верхушки остались. На эту часть побережья обрушился жестокий удар. Т'лион предполагал, что с легкостью разыщет Райдиса.

Когда часовой полет вдоль береговой линии не выявил никаких признаков его друга, Т'лион повернул Гадарета немного вглубь побережья и применил иную тактику поисков. Они летали взад и вперед, иногда приземляясь на приглянувшихся прогалинах в поисках следов огня или чего-нибудь подобного, что намекнуло бы на присутствие человека. В одном месте они спугнули очень большую покрытую мехом тварь, и только размеры бронзового дракона удержали ее от нападения на Т'лиона. Вместо этого существо ринулось от них с максимально возможной скоростью.

С наступлением темноты уставший и обескураженный Т'лион совершил короткую остановку в Райской реке, чтобы сообщить Джейду, что его поиски не дали никакого результата.

— Я спрошу у Т'геллана разрешения на еще одну попытку завтра утром. За три дня Райдис не мог далеко уйти. Он мог не понять, что это были мы с Гадаретом, и спрятаться. Я попробую еще раз, и мы будем звать его. И, — у Т'лиона хватило здравого смысла прерваться, когда на пороге появилась Арамина, надеявшаяся на хорошие новости. — Возможно, я не ходил так далеко, как следовало бы. — Добавил Т'лион самоосуждающим тоном. Мама Райдиса плакала и выглядит ужасно, решил Т'лион. — Завтра я попробую еще раз. Я знаю, что найду его. Не беспокойтесь. Надо вернуться в Вейр, а не то Т'геллан сдерет с меня шкуру. — С таким заявлением он сошел с веранды и побежал к Гадарету прежде, чем ему начали задавать вопросы. Сейчас ответов у него не было.

Королева Адреи послала предупреждение Рамоте, чья непосредственная реакция — громоподобный трубный рев, многократно отразившийся от стен Вейра — всех несказанно удивила и вынудила всадников выбежать из Нижних Пещер, где они ели.