– Разумеется, проверили. Мы никогда не упускаем очевидное.

– И нашли такие следы?

– Нет. На стоянке жесткое покрытие, поэтому следы распознать крайне сложно.

– Если я вас правильно понял, вы не упускаете очевидное, сержант?

– Именно так.

– В таком случае как получилось, что вы просмотрели очевидный факт: если бы убийца хотел спрятать печатный станок, он забрал бы его с собой в своей машине, а не стал бы бросать в кусты в ста ярдах от того места, где находилось тело убитого и где, несомненно, этот станок нашли бы?

– Протестую! – Маршалл встал со своего места. – Задан спорный вопрос.

На губах судьи Кента мелькнула легкая усмешка.

– Вопрос задан потому, что свидетель выступил с заявлением, что полиция во время расследования не упускает очевидных вещей, – заметил Мейсон.

На этот раз судья Кент заулыбался не скрываясь.

– Свидетелю не следовало выступать с подобным заявлением, – сказал судья. – У нас достаточно оснований отклонить протест, поскольку заявление свидетеля было сделано добровольно, однако в настоящий момент суд принимает протест на основании того, что действительно был задан некорректный вопрос.

Судья Кент бросил взгляд на Мейсона, слегка наклонил голову и добавил:

– Тем не менее следует отметить, что вопрос, поднятый адвокатом, достаточно важен.

– Спасибо, ваша честь, – поблагодарил Мейсон. – У меня все.

Маршалл пригласил лейтенанта Трэгга в качестве следующего свидетеля обвинения.

– Лейтенант, вы обыскивали комнату, в которой обвиняемая проживала семнадцатого и восемнадцатого числа, то есть в пятницу вечером и субботу утром? – обратился к Трэггу заместитель окружного прокурора.

– Да, сэр.

– Что вы нашли там, если вообще что-нибудь нашли?

– Под подушкой на кровати я обнаружил автоматический пистолет двадцать второго калибра системы «Кольт Вудсман», номер двадцать один триста двадцать три.

– Он у вас с собой?

– Да.

– Представьте его, пожалуйста.

Лейтенант Трэгг открыл портфель, который взял с собой в свидетельскую ложу, и вынул пистолет.

– Вы обнаружили на этом пистолете какие-либо отпечатки пальцев?

– Ни одного, который можно было бы четко идентифицировать, – ответствовал лейтенант Трэгг.

– Тот факт, что вы не обнаружили на пистолете отпечатков пальцев, доказывает, что их пытались удалить, не так ли, лейтенант?

– Нет, сэр.

– Почему нет?

– На оружии такого типа вообще крайне редко удается обнаружить отпечатки пальцев. У него такая поверхность, что отпечатки не сохраняются. Только в исключительных случаях удается обнаружить хоть какие-то отпечатки. Впрочем, есть одно место, где отпечатки остаются, – это магазин. Обычно его берут большим и указательным пальцами и заталкивают на место подушечкой большого. Магазин не в такой степени покрыт маслом, как весь пистолет, и здесь часто удается получить отпечатки пальцев.

– Что вы нашли на этот раз?

– Отпечатков не было.

– Лейтенант, вы можете подробно описать место, где был найден пистолет?

– Под подушкой на кровати в комнате, выходящей на улицу, в доме Бартона и Лоррейн Дженнингс.

– Эту комнату занимала обвиняемая?

– Я знаю об этом со слов других людей. Я могу свидетельствовать только о том, что это комната с окнами на улицу и что обвиняемая когда-то находилась там.

– Как вы это определили?

– Отпечатки пальцев обвиняемой остались в разных частях комнаты – на дверных ручках, у зеркала, на поверхности стола и в других местах.

– Вы сфотографировали положение пистолета после того, как убрали подушку?

– Да.

– Фотография у вас с собой?

– Да.

– Позвольте мне взглянуть на нее.

Трэгг достал снимок из портфеля. Маршалл подошел к свидетелю, взял фотографию, показал ее Перри Мейсону и произнес:

– Предлагаю приобщить эту фотографию к делу в качестве вещественного доказательства.

На снимке было изображено изголовье кровати, смятое белье, две подушки и пистолет на простыне.

– Возражений нет, – сказал Мейсон. – Я согласен, чтобы эту фотографию приобщили к делу в качестве вещественного доказательства.

– Можете проводить перекрестный допрос, – обратился Маршалл к Перри Мейсону.

– Насколько я понял, лейтенант, – повернулся Мейсон к Трэггу, – подушки, изображенные на снимке, были передвинуты перед тем, как сделан снимок?

– Да, сэр.

– Но пистолет находится в том самом положении, в каком вы его нашли?

– Да, сэр.

– Значит, когда вы поднимали подушки, пистолет никак не сдвинулся с места?

– Нет, сэр.

– То есть вы не просто поднимали подушки, а искали пистолет, не так ли?

– Мы надеялись найти оружие.

– Пистолет был заряжен, когда вы его нашли?

– Нет. Его разрядили к тому времени.

– Откуда вам известно, что его разрядили?

– По тому, что сделано со стволом.

– То есть патронов в пистолете не осталось?

– Нет.

– Магазин оказался пустым?

– Да.

– А в спальне, где остались отпечатки пальцев обвиняемой, патроны имелись?

– Да. Частично заполненная коробка с патронами двадцать второго калибра.

– На этой коробке вы обнаружили какие-либо отпечатки пальцев?

– Ни один из них мы не смогли идентифицировать.

– Вопросов больше нет, – объявил Мейсон.

– Лейтенант Трэгг, несомненно, может рассказать о том, как были найдены пустая гильза и печатный станок, – сообщил заместитель окружного прокурора, – но я не стал спрашивать его об этом, поскольку сейчас идет предварительное слушание и сержант Голкомб представил достаточно информации по этим вопросам. Я не вижу необходимости перегружать протокол. Однако, если адвокат защиты желает допросить лейтенанта Трэгга по вышеупомянутым вопросам, у нас нет возражений.

– У меня есть один вопрос к лейтенанту касательно этой стадии дела, – сразу сказал Мейсон.

Адвокат повернулся к лейтенанту Трэггу.

– Как вы считаете, лейтенант, можно ли поднять этот печатный станок, не оставив на одежде никаких следов чернил?

– Можно.

– Но для этого необходимо проявлять осторожность?

– Да.

– Кто нес печатный станок от того места, где его обнаружили, до машины, в которой его доставили в полицейское управление?

– Я.

– Вы запачкали одежду чернилами?

– К сожалению, да.

– Вы слышали, как сержант Голкомб говорил о том, что вы упали в кустах?

– Да, сэр.

– Вы действительно падали?

– Да.

– А вы спотыкались, когда несли печатный станок?

– Нет, сэр. Я старался идти очень осторожно.

– Вы несли его при дневном свете?

– Да.

– Как вы полагаете, лейтенант Трэгг, – я спрашиваю вас как специалиста по розыску, – печатный станок был спрятан в таком месте, где его обнаружение представлялось маловероятным?

Маршалл приподнялся было, собираясь заявить протест, но изменил решение и снова опустился на стул. Он определенно считал, что Трэгг сам в состоянии позаботиться о себе.

– Его нельзя было не обнаружить во время расследования, какое обычно проводится в деле об убийстве.

– Другими словами, вы не поддерживаете мнение сержанта Голкомба, что обнаружение печатного станка представляет собой эпохальное достижение в хрониках расследования преступлений?

В зале послышался смех. Маршалл в гневе вскочил на ноги и заявил протест.

– Протест принимается, – постановил судья Кент, однако на его губах снова мелькнула улыбка.

– У меня нет больше вопросов к свидетелю, – объявил Мейсон.

– Я прошу приобщить к делу в качестве доказательства автоматический пистолет двадцать второго калибра системы «Кольт Вудсман», номер двадцать один триста двадцать три, – обратился к судье заместитель окружного прокурора.

– Никаких возражений, – согласился Мейсон.

– Я хотел бы пригласить Александра Редфилда в качестве своего следующего свидетеля, – объявил Маршалл.

Редфилд, специалист по вопросам баллистики, вышел вперед, принял присягу и представился, назвав себя экспертом.