— Мы должны все выяснить. Я не могу потерять Оливию.

Он видел, как паника растет в ее глазах. Мария пыталась сменить тему разговора, говоря о Давене, но, то, что разбудило их обоих, сильно ее встревожило.

— Ты сказала, что оно затронет мою семью, — медленно проговорил Бо, обдумывая ее слова. — Но не прямо сейчас. Думаю, оно придет за нами, когда мы попытаемся его остановить.

Мария кивнула, быстро заморгав.

— Я так чувствую. Ты тоже ощущаешь это, не так ли?

— Да, — признался он, медленно кивнув. — Это разбудило меня.

— Что ты видел? Что ты почувствовал?

Он закрыл глаза и вспомнил, как проснулся в первый раз.

— Я ничего не видел. Просто чувство тревоги. Будто что-то зловещее грядет. И дым.

— Дым? — повторила Мария, сильно нахмурившись. — Хотела бы я, чтобы у нас было время, но, похоже, оно уже здесь.

Бо накрыл руку Марии своей.

— Мы найдем его.

— Я не хочу беспокоить Оливию.

— Винсент должен знать. И Линкольн с Кристианом. Я расскажу им, чтобы мы могли начать искать это создание как можно скорее.

Мария отпустила его и со вздохом откинулась в своем кресле.

— Грейс сейчас в моем доме. Мои земли защищены лучше, чем ее. Она останется со мной, пока вы со всем не разберетесь.

— Ты сильная Мария. Не забывай об этом.

— Я не забываю, но это сильнее, чем я и Грейс вместе взятые.

Тот факт, что Мария не просто беспокоилась, а действительно испугалась, говорил о многом.

— Что я должен искать?

— Смерть. И магию.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Давена проснулась на диване. Она моргнула и уставилась на маленький телевизор напротив нее. Потянувшись, перекатилась на спину и поморщилась. Девушка вспомнила события прошлой ночи. Неужели все это было сном? Все возможно. Иначе как бы она снова оказалась на диване? Но все же у неё болели лопатки.

Кофейный столик. Он стоял на месте. Она помнила, как споткнулась об него, помнила падение, и затем… ничего.

Давена медленно села и огляделась. Взглянув на часы, висевшие над телевизором, — начало шестого. Солнце не могло полностью пробиться через тучи, но комната освещалась достаточно, чтобы не включать лампу.

Она убрала волосы от лица, и ей едва удалось сдержать крик. Давена сжала руки в кулаки и стала ждать, пока утихнет боль. Затем встала и прошла в ванную, где включила свет и наклонила голову, осторожно раздвигая волосы.

Шишка была едва заметна на виске, а вот синяк был очевиден, как и маленький порез. Крови не было, и она не проснулась на полу, как должна была.

— Что за чертовщина здесь происходит? — спросила она отражение.

Давена уперлась руками в раковину, часто дыша от внезапно нахлынувшей тошноты, которая не имела ничего общего с ее травмой. Лишь однажды она чувствовала подобный страх. Меньше, чем через неделю убили ее маму.

Ее бросило в пот и начало трясти. Задыхаясь, она побежала вся в слезах в туалет, пытаясь не распрощаться с ужином.

Их жизнь в Кроули была прекрасной. Это был небольшой городишко, окруженный еще более мелкими городками. Она и Делиа зарабатывали хорошие деньги и остались здесь дольше, чем на обычные шесть месяцев. Давена думала, что с переездами было покончено.

Ее ноги подкосились, и девушка упала на колени, прижимаясь щекой к холодному кафелю. Она не знала, сколько так пролежала, но, в конце концов, слезы высохли, а тошнота прошла.

Давена вытерла лицо и выпрямилась. Она найдет способ сообщить Делии, что пора переезжать. Они были всего в двух часах от границы с Техасом. Возможно, настало время снова покинуть Луизиану. Они уже были в Миссисипи и Арканзасе. Делию всегда было трудно убедить оставить Луизиану, но она сделает это. И сделает так, чтобы они больше никогда не вернулись сюда.

Она поднялась на ноги и вернулась в гостиную. Давена осмотрела кофейный столик и с одной стороны обнаружила скол. Она дотронулась до него, и столик покачнулся.

Так она и думала. Она не просто споткнулась, она упала на него и сломала. Кто-то убрал здесь все, чтобы девушка считала, что сходит с ума.

Давена повернулась в сторону спальни. Делиа что-то замышляет, Давене было сложно представить, что сестра способна заставить ее поверить, будто она сходит с ума. Делиа умела многое, но не манипулировать. По крайней мере, Давена так думала.

Она подошла к входной двери и проверила замки. Все на месте. То же самое с задней дверью и всеми окнами. Дверь спальни распахнулась как раз в тот момент, когда Давена закончила проверять кухонное окно. Она резко обернулась, и голова запульсировала от резкого движения.

— Доброе утро, — произнесла Делиа, зевая. Прошаркав к кофейнику и включив его, она направилась в ванную и включила воду.

Давена выдвинула стул из-под крошечного стола, за которым помещались только двое, и уронила голову на руки. У них два часа до начала рабочего дня. И в эти два часа она должна убедить Делию покинуть Луизиану.

Запах свежесваренного кофе заполнил маленький домик. Налив себе кофе, Давена размышляла над дальнейшими действиями. Они могли бы отработать сегодня и уехать завтра.

К тому времени как Делиа вышла из ванной в халате и с полотенцем на голове, Давена приняла решение.

— Ты опоздаешь, — сказала Делиа, наливая себе кофе и кладя четыре ложки сахара.

— Отстань.

Делиа бросила на неё недовольный взгляд.

— Очень смешно. Я думала, ты счастлива здесь.

— Так и есть. Была. Просто думаю, что пора двигаться дальше. Мы задержались здесь дольше, чем в других местах.

Делиа пожала плечами и повернулась к ней, дуя на горячий напиток.

— Это продолжается шесть лет, сестренка. Дельфина не придет после стольких лет. Она не собирается искать нас, потому что думает, что мы мертвы.

— Ты уложила меня после того как я упала ночью?

— Уложила тебя? — Делиа нахмурилась. — Что с тобой случилось? Ты упала? С тобой все в порядке?

Давена отмахнулась от ее слов и встала, чтобы поставить пустую чашку рядом с раковиной.

— Да, все нормально. Мне просто не терпится уехать.

— Я не поеду.

— Что? — спросила она, повернувшись к сестре. — Мы всегда оставались вместе.

— Так было шесть чертовых лет!

— Не смей произносить это слово. Мама ненавидела его.

— Черт. Черт. Черт! — прокричала Делиа. — Мама умерла, а я выросла. Могу говорить все что захочу.

Давена молча наблюдала, как Делиа вылетела, хлопнув дверью. Может, они и не делили кровать, но шкаф с одеждой был общим.

Она потопала за сестрой, распахивая дверь, отчего Делиа охнула, высунувшись из шкафа с рубашкой в руке.

— Закончила истерику? Можно подумать, что это ты младшая сестра.

— О, ради бога, — сказала Делиа, закатив глаза. — Между нами десять месяцев разницы. Ты думаешь, что все держишь под контролем, но правда, в том, что ты хватаешься за соломинку. Нет никакого контроля, Давена, но ты никогда этого не понимала.

Теперь она запуталась.

— Под контролем? Что, черт побери, ты такое говоришь?

— Ты хочешь контролировать каждый аспект нашей жизни, начиная с того, где мы будем жить и заканчивая тем, насколько долго мы задержимся в том или ином месте.

— Ты не права. — Давену начало трясти от злости. — Я отчетливо помню, сколько хороших мест мы покинули, потому что ты была готова, а я нет. Сколько приличных мест мы оставили? Тогда в Миссисипи было хорошо, и работа в магазине была отличной.

Делиа злобно рассмеялась и сдернула полотенце с волос, отчего ее русые волосы разметались по плечам.

— Луизиана наш дом.

— Господи! Да здесь же живет Дельфина! — завопила она, беспомощно глядя в потолок. — Ты точно такая же, как и мама. Она знала об угрозе, но, все же, осталась, дразня Дельфину пока та не убила ее. И ты собираешься остаться в одном штате со Жрицей Вуду, которая жаждет нашей смерти?

— Ты не понимаешь почему, не так ли?

— Очевидно, что нет, — ответила она саркастически. — Будь любезна пояснить.