Мимо проходил нисс. Его черное одеяние путалось в ногах. Анахо приблизился к нему и быстрым движением дотронулся до черной одежды. Нисс, угрожающе улыбаясь, быстро повернулся и, казалось, какое-то время сдерживался от желания преступить мучительные ограничения Балул Зак Ага. Но, пересилив себя, резко повернулся на каблуках и пошел своей дорогой.
Анахо изобразил тонкую, благородную улыбку.
— Дирдиры будут очень удивлены, когда Адам Рейт окажется ниссом.
— Пока они поймут свою ошибку, нам лучше исчезнуть.
— Согласен, но как?
— Я предлагаю зайти к старому Зарфо Детвайлеру.
— К счастью, мы знаем, где его искать.
Оба пошли на базар, и подошли к пивной — обветшавшему каменному строению с прогнившими столиками. Сегодня Зарфо сидел внутри, чтобы не видеть пыли и суматохи базара. Глиняный кувшин с пивом почти закрывал его выкрашенное в черный цвет лицо. На нем были непривычно элегантные одежды: натертые до идеального блеска черные туфли, каштановая накидка и черная треуголка, которую он напялил на белые, развевающиеся волосы. Он был несколько навеселе, отчего стал еще более словоохотливым, чем обычно. С трудом Рейту удалось растолковать ему свою проблему. Наконец Зарфо заволновался.
— Значит, теперь уже и дирдиры! Какая подлость! И это во время Балул Зак Ага! Пусть они занимаются лучше своими делами, а то на себе прочувствуют гнев локаров!
— Как бы нам как можно скорее покинуть Смарагаш? — спросил Рейт.
Зарфо зажмурил глаза и налил себе в кружку очередную порцию пива из кувшина.
— Сначала скажите, куда вы собираетесь идти?
— На Облачные Острова, а может и в Карабас.
Зарфо испуганно опустил кружку на стол.
— Локары — это страшно жадные люди. Но, тем не менее, сколько из них пытались податься в Карабас? Единицы! И сколько из них богатыми вернулись домой? Видел ли ты на востоке большую усадьбу — с резным забором из слоновой кости.
— Да.
— Второго такого дома в окрестностях Смарагаша нет, — с тревогой в голосе сказал Зарфо. — Понимаете ли вы, что я хочу этим сказать? — Он постучал по столу. — Мальчик, еще пива!
— Но я говорил еще и об Облачных Островах, — наклонился к нему Рейт.
— Туза Тала в Драшаде — более удобный из островов. Как добраться до Туза Талы? Электрическая повозка может довезти вас только до Сиадза, что на краю горной страны. Я не знаю, каким образом можно спуститься с отвесных скал вниз к Драшаде. Караван в Зарфу отправился два месяца назад. Единственным подходящим средством мог бы стать только воздушный плот.
— Хорошо. Но как бы нам найти такую возможность?
— Только не у локаров. У нас нет таких средств передвижения. Посмотрите-ка туда: воздушный плот и группа богатых ксаров! Они как раз готовятся к отлету. Возможно, они собираются в Туза Талу. Мы их сейчас спросим.
— Минутку. Мы должны предупредить Треза.
Рейт позвал мальчика-официанта и послал его в гостиницу.
Зарфо пошел через площадь, Рейт и Анахо не отставали от него ни на шаг. Пятеро ксаров, невысокие, широкоплечие, с толстощекими лицами, стояли перед своим старым небесным экипажем. Они носили дорогие серые и зеленые одежды. Их волосы были словно смазаны олифой и разделялись на множество толстых прядей, торчащих в разные стороны.
— Вы скоро покидаете Смарагаш? — доброжелательно крикнул им Зарфо.
Ксары пошептались и обернулись. Зарфо не обратил внимания на их не очень дружелюбные взгляды.
— Куда вы собираетесь лететь?
— На Фаласское море, куда же еще? — объяснил старший из ксаров. — Наши дела закончены; как всегда, нас обманули. Мы с нетерпением ждем момента, когда снова вернемся в наши болота.
— Отлично. Этот господин и два его товарища как раз тоже хотят ехать в вашем направлении. Они спрашивают меня, нужно ли предлагать вам за это деньги. Я ответил: «Ерунда! Ксары такие же щедрые и великодушные, как князья…»
— Стоп! — резко перебил его ксар. — Я должен прояснить минимум три вещи. Первое: наш плот перегружен. Второе: мы великодушны, пока это не касается наших секвинов. Третье: эти две персоны, о которых нам совершенно ничего не известно, обладают дерзким, внешне опасным излучением, которое отнюдь не действует на нас успокаивающе. А это третий? — Он указал на Треза, который как раз появился на площади. — Ага, юноша, но не менее загадочный.
Слово взял другой ксар:
— Еще два вопроса: сколько вы можете заплатить и куда вам нужно?
Рейт, безрадостно думавший о немногочисленных секвинах в своем кошельке, ответил:
— Мы можем предложить вам только сто секвинов. А нужно нам в Туза Талу.
Ксары в недоумении подняли вверх руки.
— Туза Тала! Тысяча шестьсот километров на северо-запад! Но мы летим на юго-восток, к Фаласскому морю! Сто секвинов? Это, наверное, шутка? Авантюристы! Убирайтесь отсюда!
Зарфо посмотрел вслед удалявшемуся плоту. Он вздохнул:
— Неудача… Будем надеяться, что не все такие же неотесанные. В небе появился новый корабль. С его владельцем мы поступим по-другому; мы попытаемся их напоить и одолжим у них корабль. Симпатичное сооружение. Наверняка…
Анахо испуганно воскликнул:
— Корабль дирдиров! Они уже здесь! Прячемся, если нам дорога жизнь!
Он тут же хотел убежать, но Рейт схватил его за руку.
— Бежать нельзя. Ты хочешь, чтобы они так быстро нас распознали?
Затем обратился к Зарфо:
— Где мы сможем спрятаться?
— На складе пивной. Но не забывайте, что сейчас Балул Зак Аг! Дирдиры никогда не решатся применить силу!
— Тю, — фыркнул Анахо. — Что они знают о ваших обычаях или что им до них?
— Я им это объясню, — пообещал Зарфо.
Он повел всех троих в сарай возле пивной и впустил внутрь. Сквозь щель в дощатой стене Рейт наблюдал, как воздушный корабль дирдиров приземлился во дворе. Вдруг его пронзила неожиданная мысль.
Он обернулся к Трезу, пощупал его одежду и с ужасом обнаружил черную кнопку.
— Быстро, — приказал Анахо. — Дай ее мне. Он выскочил из сарая и вошел в пивную. Через мгновение он вернулся.
— Теперь клоп сидит на старом локаре, которого от выпитого пива вот-вот вырвет. Он подошел к щели и посмотрел на площадь.