Значит, Молдер все же опять иронизировал.
Извлечь Дэйва из-за окна не составило большого труда, хотя лягался он так, что Молдеру в какой-то момент захотелось разжать руки. Он ничем не рисковал, — до мягкого, напоенного водой газона под окном было не более четырех футов. Но — гоняйся потом за резвым сатанис-том по всему городку. Нет, рк лучше выдернуть его, как репку.
Еще раз извинившись перед миссис Пэддок и ребятами, они вместе с Дэйвом вышли из класса и, ткнувшись на пробу в несколько дверей, уединились в одной из пустых аудиторий. Дэйв все порывался что-то колкое говорить, но ни Скалли, ни Молдер не реагировали, целеустремленно сопровождая ершистого ученика к более удобному для беседы месту.
Стоило, однако, усесться друг напротив друга, Дэйв как воды в рот набрал. Скалли держала раскрытый блокнот и ручку наготове, но некоторое время агенты и парень лишь молча фехтовали гневными взглядами. Наконец Молдер негромко спросил:
— Ну и как? Восстал?
У парнишки задрожали губы. Взгляд его спрятался, как голова черепахи в панцирь.
— Часто вы камлаете? — спросил Молдер.
— Я вообще никогда этим не занимался! — крикнул Дэйв, явно пытаясь наглостью прикрыть и задавить собственный страх. — Вы мне это не пришьете!
— А что пришьем? — еще тише и еще мягче спросил Молдер. Вот в такие мгновения Скалли восхищалась им. И даже гордилась тем, что ей выпало работать с агентом такого класса.
Но потом, оставшись с нею наедине, он опять начинал нести какую-нибудь бредятину, — и у нее буквально зубы сводило от сознания того, что она навек обречена таскаться с ним вместе по всем его окаянным капищам, стойбищам, кладбищам и взлеталищам…
— Ничего не пришьете! — истерически выкрикнул Дэйв. Он был уже готов, Фокс откупорил его в две реплики. — Мы с Джерри лучшие друзья! Я ничего не делал!
— А что случилось с Джерри? — удивленно спросил Молдер.
Дэйв сглотнул.
— Его убили… — сказал он тихо.
— Откуда ты знаешь?
— Сказала миссис Пэддок перед уроком… Что его нашли утром в лесу.
— А ты разве не был там с ним вместе?
— Был, — едва слышно прошелестел Дэйв. — Только я не видел ничего. Как крысы наползли, так мы все дунули кто куда. И больше я не видал его вообще.
— Крысы?
— Ага. Чертова прорва крыс вдруг!
— А жаб не было?
— Жаб? — удивился Дэйв. — Не… Жаб мы б не испугались. Хотя девчонки — те могли бы…
— Ага, девчонки.
Виртуозно. Дэйв совсем сник.
— Какие девчонки были с вами?
— Кэй и Андреа, — понуро и покорно проговорил Дэйв.
— С ними все в порядке?
— Да, на уроке парятся.
— Крепкие у вас нервы, ребята.
— А что делать?
— Понятно. Зачем вы пошли к Ведьмину алтарю?
Дэйв нервно облизнул губы. Глаза у него бегали.
— Кто зачем. Повыпендриваться, скорее всего. Ну, и телок своих попасти, конечно…
— А зачем ты брал в библиотеке книжку про культы?
— Так я ж в этом ни бум-бум. А кому хочется выглядеть дураком, когда телка рядом? Я им такой цирк закатил… — но тут он осекся, видимо, вспомнив, чем завершился этот веселый цирк.
— Ты понимал, что из этого может получиться? — спросила Скалли.
— Ну откуда мне было знать? — опять выкрикнул Дэйв, едва не плача. — Откуда? В башке не укладывается!
— Что именно не укладывается?
— Что, что… Известно, что. Он так и не ответил.
— Почему же ты сейчас побежал, если не убивал Джерри? — снова взял слово Молдер.
— Со страху, — честно ответил Дэйв.
— Неркели нас испугался?
— Вас? Нет… — он помолчал, а потом, понизив голос и наклонившись к Молдеру, сказал: — Ведь мы, наверное, правда какого-то черта вызвали… Понимаете? Он Джерри и убил! А я теперь доказывай, что не я!
Откинулся на спинку стула. Шумно перевел дух.
— Вот только не знаю, какого черта он это… — добавил он и опять осекся. — Ой. Черт какого черта… Какого черта черт…
Он нервно хихикнул. Потом коротко засмеялся. А потом, колотясь, как в припадке, начал хохотать.
Там же 13.18
Страшно.
Даже подумать нелепо, что еще вчера вечером было скучно от обыденной жизни. О, если бы вернулось это чувство накатанной колеи, в которой движение равнозначно покою и не может случиться ничего страшнее, чем ссора с домашними или несвоевременный дождь! Только бы вернулось! Только бы снова стало скучно!
Вот теперь — не скучно.
Страшно.
— Один из вас убил Джерри Стивенса, — жестко проговорил Джим Осбери. — Кто это сделал? Зачем? Мы все здесь свои. Пусть тот, кто это сделал, скажет все откровенно.
— А может, это ты его убил? — нервно почесывая щеку, проговорил Пол Витарис.
Они стояли у двери, за которой, они это знали, шел допрос.
Джим тяжело вздохнул.
— Нет, это не я, — сказал он очень спокойно.
— Кто, кроме нас, может знать обряд вызова? — спросил Пит Калгани.
— Обряд — не проблема, он описан в сотнях источников, — нетерпеливо встряхнул головой Джим. — Почему обряд подействовал, вот вопрос!
— Жаль, мы его не успели опробовать, — проговорила Дебора Браун.
— Вот уж теперь мне этого совершенно не жаль, — очень от души возразил Пол, и Джим не выдержал — улыбнулся.
— Среди нас есть кто-то, — вполголоса продолжил Пол. — Неужели вы еще не почувствовали? Я ощущаю присутствие. Присутствие гневное. Кто-то пришел карать.
Дебора Браун поежилась, пряча глаза. Пит Калгани нервно протирал очки, сажал их на нос и снова снимал, чтобы протереть. У Джима Ос-бери прыгали скулы , — и глаза пылали.
— За что? — с искренним недоумением спросил он.
Пол чуть пожал плечами.
— За все… — ответил он.
— Может быть, — вдруг сказал Пит, — эти его найдут?
И качнул головой в сторону двери.
— Эти? Того, кто пришел карать? — и Дебора надрывно, протяжно рассмеялась.
— Хотя бы выйдут на него и так укажут нам, кто. А потом… потом — мы уже сами.
Дверь с шумом раскрылась, вышел Дэйв. С удивлением глянул по сторонам и, не желая встречаться с членами комитета даже взглядом, заторопился в свой класс. Следом за ним показались агенты.
— Вы его отпускаете? — громко спросил Джим.
— А почему бы и нет? — вопросом на вопрос ответил Молдер. — Улик-то против него никаких.
— Улик никогда не бывает, — непонятно проговорил Джим. Молдер внимательно посмотрел на него, потом повернулся к Скалли. Скалли хмурилась.
— Вы, видимо, большой специалист в криминалистике, — сказала она.
— О, нет, — холодно улыбнулся Джим. — Но мы слышали, что Джерри Стивене был зверски убит в процессе осуществления некоего зловещего ритуала. А эти два приятеля в последние недели буквально свихнулись на черных мессах и подобной ерунде.
— И как вы объясняете это внезапное увлечение? — быстро спросила Скалли.
Джим неопределенно качнул головой.
— Это плоды современной цивилизации, — с какой-то очень личной озлобленностью проговорила Дебора Браун. — Она докатилась и до наших тихих мест. Сатанинская музыка клипов… Телевидение, книги, культ насилия и жестокости. Это не проходит бесследно для неокрепших детских душ!
Пит Калгани несколько раз кивнул.
— Они охотятся за детской невинностью и пользуются ею! Дети развращаются, сами того не замечая — и потом, стоит лишь пальчиками кому-то щелкнуть, они уже готовы на все!
— Они? — с напором переспросила Скалли. Молдер, очевидно, утратив интерес к разговору, отошел к затаившемуся в углу умывальнику и несколько раз ополоснул лицо. Скалли удивленно и чуть обиженно проводила его взглядом.
— Они, — с вызовом повторил Пит.
Скалли встряхнула головой. Он действительно очень устал, подумала она, пытаясь внутренне примириться с поведением напарника. Наверное, засыпает на ходу. А мне надо продолжать этот странный разговор. К чему они подталкивают нас? Пока не понимаю.
— Бюро в течение семи лет проводило тщательный анализ проблемы и пришло к выводу, что среди совершившихся за это время преступлений, в том числе и убийств, не было ни одного, которое можно было бы доказательно считать культовым или ритуальным. Маскировка под это — бывает. Но подоплека всегда оказывается вполне мирской.