С т а в к и – шатры, палатки, временное жилье.

С т а т с-д а м а – придворный чин 1-й степени, с ношением портрета императрицы, с обращением – высокопревосходительство, старшая придворная дама.

С т а р ш и н ы (старшина) – должностные лица в казачьих войсках в XVI – XVIII веках: атаманы, писаря, судьи и так далее, как и генеральные старшины.

С т р е м я н н о й – придворное звание, подводил коня, подавал стремя, ходил при стремени, а также у саней и карет в царских выездах.

У н и в е р с а л ы – торжественные грамоты польских королей и украинских гетманов, обнародовавшиеся для всеобщего сведения.

Т а б е л ь н ы й д е н ь – официальный праздник, включенный в календарь.

Ф и л и п п и к а – гневная обличительная речь, ведет историю от выступлений древнегреческого оратора Демосфена против Филиппа Македонского, отца Александра.

Ф р е й л и н а – придворный чин для девушек аристократических семей, составлявших свиту царицы или великих княгинь.

Ф р о н т и с п и с – рисунок, отражающий главную идею, обычно в книге перед титульным листом; здесь: изображение на фронтоне здания.

Х о р у н ж и й – знаменосец, от: х о р у г в ь, к о р о г в а; позднее – первый офицерский чин в казачьих войсках русской армии.

Ш е л е п ы – плети, кнутья.

Ш л а ф е н в а г е н – большая карета для передвижения без остановки на ночлег, оборудованная спальными местами.

Э п и т р а х и л ь (епитрахиль) – часть облачения священника, длинная полоса материи, надеваемая на шею, изображает струю благодати Духа Святого, снисшедшего на голову священника через рукоположение.