Над переводом работали:

Перевод: Оксана

Редактор: Галина

Вычитка: Мария

Русификация обложки: Оксана

Глава 1

Диего

Из мастерской в задней части моего ювелирного магазина я слышу и чую, что кто-то подсматривает. У меня исключительное обоняние. Кто бы это ни был, она пользуется духами, и сочетание этого аромата и женского запаха действительно приятно.

Я осторожно вставляю сапфир в браслет, над которым работал целый месяц. Мне нужно с этим покончить, поэтому я пытаюсь не обращать внимание на ее манящий аромат и сосредоточиться на драгоценном камне, зажатом в моих длинных щипцах.

Большинство людей кричат, когда заходят в магазин. Раньше здесь делали покупки только монстры из Кричащего Леса, но в последнее время в город начали переезжать люди. Однако большинство из них боятся меня, так вот все получается.

Я вкладываю последний камень на место и осторожно нагреваю платину. Как только он установлен, поднимаю глаза и глубоко вдыхаю. Ее аромат напоминает желтые розы и весеннюю прогулку по лесу.

Странно, что она не окликнула меня. Может быть, она застенчива, а может быть, она меня обкрадывает. Я отбрасываю эту мысль в сторону. Если бы она была воровкой, от нее бы воняло страхом и адреналином.

— Я сейчас выйду, — кричу я, просто чтобы посмотреть, ответит ли она.

— Не торопитесь, — отвечает она спокойным, женственным альтовым голосом. — У вас прекрасный магазин.

Между тем, как ее запах наполняет воздух моими фантазиями, и этим чертовски сексуальным голосом, мое тело уже реагирует. Я успокаиваю своего зверя долгими, медленными вдохами, чтобы подавить внутреннюю реакцию. Нет смысла волноваться. Я монстр, и я давным-давно смирился со своей ситуацией, так же, как и другие жители города.

Я выхожу из своей мастерской в магазин.

Она стоит ко мне спиной, когда наклоняется, чтобы заглянуть в одну из моих стеклянных витрин. Ее попка идеально круглая и обтянута хорошо сидящими джинсами. Каштановые волосы с золотыми вкраплениями собраны в беспорядочный узел на ее голове, обнажая длинную шею, за которую я бы убил, чтобы лизнуть.

«Какого хрена? Нет, этого никогда не случится, так что перестань дразнить себя».

— Могу я вам помочь? — мой голос звучит напряженно.

Она полностью сосредоточена на изделии, — маске, которую я сделал. Это была просто прихоть, и такие вещи редко покупают. Тем не менее, со всем этим золотом и драгоценными камнями маска привлекает внимание.

— Это вы сделали?

— Да. Вы коллекционер?

Качая головой, она выпрямляется.

В ней, должно быть, метр восемьдесят роста. Великолепная и с изящными формами, она изумительная. Я бы хотел, чтобы она не оборачивалась и не видела, кто я такой. С ужасом жду момента, когда выражение ее лица сменится с любопытства на страх.

Я беру себя в руки.

Она поворачивается и изучает меня. Ее рот открывается и закрывается несколько раз.

— Простите меня. Полагаю, мне следует начать привыкать видеть…

— Монстров, — подбираю слово, которое она боится употребить.

Нахмурившись, она качает головой.

— Я думала о более приемлемом слове.

Я пожимаю плечами.

— Мы монстры.

Она открывает рот, как будто собираясь возразить, но качает головой.

— Вы художник, — указывая на маску, говорит она. — Товары в вашем магазине просто потрясающие. Я вижу, что у вас есть несколько стандартных видов драгоценностей, но изделия, которые вы делаете, изысканны.

Может, я и монстр, но я все еще мужчина. Красивая женщина с кристально-голубыми глазами и приятными формами, делает мне комплименты. Это случается не часто, и я обнаруживаю, что не знаю, что сказать.

— Я рад, что вам понравилось.

Она подходит ближе, колеблется, затем продолжает, пока не оказывается в нескольких метрах от меня. Девушка протягивает мне руку.

— Я Скарлетт Стрит. Я только что переехала в город.

Никто, кроме монстров, никогда не предлагает прикоснуться ко мне. Я смотрю на ее руку. Не уверенный, что еще можно сделать, накрываю ее ручку своей очень большой ладонью. Она теплая и мягкая. Мне приходится закрыть глаза от волны человечности, которая атакует мои чувства.

— Диего Сантос.

Когда я осмеливаюсь взглянуть на нее, она изучает мое лицо и чешуйки, начинающиеся у меня за ушами.

— А это невежливо спрашивать, что ты за существо?

Требуется усилие воли, чтобы отпустить ее руку.

— Ты меня не боишься?

Ее полные губы растянулись в мягкой улыбке.

— Мистер Сантос, в мире есть мужчины, которые действительно являются монстрами, и я знаю, о чем говорю. До сих пор ты был настоящим джентльменом. Думаешь, я должна тебя бояться?

От нее пахнет легкими розовыми духами, шампунем, каким-то увлажняющим кремом на коже и интригующим ароматом самой Скарлетт под ним. Ее рот идеален, носик симпатично вздернут, а пряди волос выбились из прически и ниспадают на шею.

После такого изучения мои зрачки, скорее всего, сузятся до щелочек, и она пристально смотрит мне в глаза.

— Как кошка.

— Немного, но больше ящерица, полагаю. Я дракон, мисс Стрит, — показываю ей крылья, прижатые к моей спине. — Разве ты не знала, что драконы любят золото и драгоценности?

Ее улыбка расплывается по лицу, делая ее еще более сногсшибательной.

— Полагаю, я действительно знала это.

Я так поражен, что она не выбежала на дорогу, как только увидела меня, что я почти забываю, что она клиентка.

— Ищешь что-то особенное, за чем ты пришла, мисс Стрит?

— Скарлетт, пожалуйста. На самом деле я слышала, что ты владеешь галереей «Логово» по соседству, и я надеялась арендовать стену или две, чтобы выствить свое искусство.

Скарлетт краснеет самым великолепным оттенком розового.

Может быть, она смущена своим искусством, из-за того, что ей что-то нужно, или потому, что она не ищет украшения для покупки. Если бы я знал, что заставляло ее так красиво краснеть, я бы хотел вызывать такую реакцию каждый божий день.

— Я должен увидеть твои работы. У тебя есть портфолио?

Я очень разборчив в том, кто может выставляться в галерее. Сейчас у меня проходит выставка одного скульптора, и он исключительный. А еще он тролль, который редко бывает в городе.

Она кивает и ерзает.

— Все на складе. Мне пришлось покинуть свое последнее место жительства в некоторой спешке. Я могу показать фотографии на своем телефоне. Эм… могу я сначала осмотреть помещение?

Необычно, что художник, собирающийся выставляться, не имеет при себе надлежащего портфолио. Она казалась такой уверенной до упоминания о ее искусстве. Мне еще больше любопытно все, что касается Скарлетт.

Я веду ее по коридору между двумя магазинами, наслаждаясь тем, как близко она подходит ко мне. Никто никогда не подходил ко мне так близко.

— О каком монстре ты говорила ранее?

Это не мое дело, и все же я хочу знать. Открывая дверь, вхожу внутрь, чтобы она могла войти в галерею.

На данный момент все стены выкрашены в серый цвет. Скульптуры установлены на белых пьедесталах. Смотрится очень драматично.

Она оглядывается вокруг, прежде чем остановить свой взгляд на мне.

— Если ты не возражаешь…

— Диего.

Мягкая улыбка возвращается ко мне.

— Диего. Если ты не возражаешь, я приберегу свою печальную историю до того времени, когда мы узнаем друг друга получше.

Звук моего имени на ее губах — почти чересчур. Мой член уже затвердел. Я взрослый мужчина — ну, дракон, — но эта женщина связывает меня узлами уже через пять минут.

— Достаточно справедливо.

Ведя себя так, как будто я не стою в присутствии богини, я прохожу по галерее, указывая на работы тролля.

— Стены можно покрасить, если серый цвет не подходит.

— Серый цвет довольно хорошо сочетается с освещением.

Ее глаза расширяются, когда она смотрит на меня.