— Нашу задержку вызвал неожиданно попавшийся след противника. Ложный, к сожалению.
— Понятно, — кивнула Цунаде и перешла к делу: — Итак, каково итоговое решение Яхико?
— Все предварительные договорённости остаются в силе, — ответил Итачи, подходя ближе к столу, ловя себя на мысли, что невольно остановился ровно на том самом месте, где останавливался прежде, делая доклады Третьему Хокаге. — Собрание состоится в Амегакуре через неделю. Выбранные вами две команды, которым надлежит проследить за ходом подготовки, отправятся в Аме вместе с нами завтра утром; можете назначить АНБУ, если вам угодно. С учётом их, размер делегации не должен превышать тридцать человек.
— Это нас вполне устраивает, — произнёс Хиаши.
— Что касательно второй части? — уточнил Шикаку.
— Расширенное собрание, на котором будут также присутствовать представители Кусагакуре, Такигакуре и Отогакуре, состоится на следующий день после первого. Согласие на вступление в альянс получено от глав всех этих держав.
— За Ото говорит Орочимару? — в голосе Хокаге послышался холодок.
— Нет, — ровно ответил Итачи. — У Отогакуре другой глава.
— Официально.
— Да и на деле тоже, — Кисаме развёл руками. — Бросьте, Хокаге, вы же сами получше других знаете, что руководство деревней Змея не особо интересует: он больше по опытам.
Цунаде нахмурилась и исподлобья посмотрела на Хошигаке; Итачи ценил напарника за прямолинейность, но всё же порой тот однозначно перегибал палку — когда ненарочно, а когда и намеренно.
— Есть ли ещё что-то, что вы бы хотели обсудить, Хокаге-сама? — вежливо уточнил Итачи.
— Пожалуй, нет. Только вот, — она взяла со стола и протянула ему свиток. — Это письмо для вашего Лидера касательно некоторых пунктов договора.
— Мы передадим.
— Тогда сегодня вечером я сообщу вам, кто отправится в Аме в качестве наблюдателей. Я так понимаю, вы остановились в доме клана Учиха?
— Верно, — подтвердил Итачи, вместе с тем отметив грусть, скользнувшую на миг в глазах Пятой.
— Я свяжусь с вами, — повторила она.
Понимая, что это конец встречи, Итачи вновь склонился перед Хокаге и шагнул к выходу.
— Подожди, Итачи. Я хочу поговорить с тобой наедине.
Итачи замер на полпути. Он ждал этого, но вместе с тем надеялся, что до разговора один на один всё-таки не дойдёт. Кисаме вопросительно вскинул бровь, но Итачи покачал головой, давая понять, что никакое содействие напарника не требуется, — тот пожал плечами и покинул кабинет вместе с прочими шиноби. Итачи вернулся к столу и спросил совершенно бесстрастно:
— Что вы хотели обсудить, Хокаге-сама?
Цунаде замялась. Встав из-за стола, она отошла к окну и на несколько мгновений застыла перед ним, невидяще глядя вдаль, собираясь с мыслями. Затем повернулась к нему.
— Итачи, я знаю о твоей миссии: Наруто и Саске мне рассказали, а старейшины подтвердили.
— Мне это известно, — флегматично отозвался он. — Однако открывшаяся информация вас ни к чему не обязывает.
— Да, Саске говорил, что ты против разглашения, — в тоне Цунаде зазвучали какие-то новые нотки — не то сочувствия, не то сожаления. — Я и сама не допустила бы его. Однако считаю, что должна хотя бы выразить тебе свою признательность за мужество и жертву, которую ты ради всех нас принёс.
Итачи не ответил, лишь молча поклонился и вышел.
Кисаме ждал его в коридоре, прислонившись спиной к стене, забавляясь тем, что двусмысленно скалился в сторону Шизуне. Девушка неловко переминалась с ноги на ногу и отворачивалась от его взгляда.
— Идём, Кисаме, — строго произнёс Итачи. На явное неодобрение в тоне напарника Кисаме лишь усмехнулся, но всё же беспрекословно последовал за ним вниз.
«Чего Хокаге от вас хотела?»
«Это является делом моим и Хокаге», — отрезал Итачи: не хотел говорить об этом с напарником.
Кисаме как всегда безошибочно понял, что Итачи в том настроении, когда его на разговор не вытянешь. Отнёсшись к этому с обычным спокойствием, он сообщил:
«Ну тогда пойду прогуляюсь по деревне».
«Кисаме…»
«Не беспокойтесь, Итачи-сан, тихо и под Хенге».
Проводив напарника скептическим взглядом, Итачи всё же решил положиться на его благоразумие и, выйдя за ворота резиденции, направился в противоположную сторону. Не скрытое сегодня за облаками солнце медленно, но неумолимо ползло к зениту, и на улицах было светло и довольно тепло. Пройдясь по главной улице — не удержался, слишком хотелось окунуться в атмосферу шумной и суетливой родной деревни, — Итачи направился в парк. Листья уже начали опадать и шуршали под ногами, когда он неспешно шагал по тенистым аллеям, стараясь обходить стороной других гуляющих — преимущественно матерей с маленькими детьми. Больше всего их было на игровой площадке в самом центре парка; мальчишки гонялись друг за другом, кто-то играл с мячом, а девочки собирали яркие осенние листья в букеты.
Из тени наблюдая за ними, Итачи вдруг заметил сидящую на одной из скамей, запрокинув голову к небу, Анко. В первый момент он хотел подойти к девушке, которую не видел уже давно, спросить о делах, — но, разглядев отрешённое, потерянное выражение на её лице, передумал, решил не тревожить ту, у которой, как видно, и без того хватало тревог.
Ещё около часа Итачи бродил по Конохе, забыв обо всём. Он взглянул на места, где прежде часто бывал: Академию, библиотеку, многие другие, но вот к штабу АНБУ подходить не стал даже близко, как и к базе Корня: шиноби ни одной из этих организаций не отнеслись бы благосклонно к его появлению поблизости. После он какое-то время стоял на краю скалы Каге, глядя с её вершины на раскинувшуюся внизу деревню, думая, вспоминая о том, что рассказывали ему Мадара и прежние Хокаге об истории Конохи, её основании.
«Коноха стала воплощением нашей мечты о мире, — любил говорить Хаширама, мечтательно щурясь. — Чем-то идеальным…»
«Почти, — непременно перебивал его Мадара. — Без учёта того, что Сенджу подгребли под себя всю власть».
«Все кланы жили в мире и согласии, — продолжал Хаширама, не слушая его, — были одной большой дружной семьёй. И если бы Мадара не ушёл из-за своих амбиций…»
«Вот только не начинай опять!..»
Возвращаясь домой, Итачи проходил мимо поместья клана Хьюга, когда услышал характерные звуки сражения с использованием техники Мягкого касания. Во дворе перед главным зданием разминались две девушки; за их действиями пристально следил юноша лет восемнадцати, периодически делая негромкие замечания. Итачи тоже остановился понаблюдать, не без удовольствия отмечая, что мастерство Хинаты неуклонно растёт. Она сражалась легко и изящно, словно танцевала, а затем, одним плавным движением поднырнув под руку противницы, неожиданно развернулась и подбежала к нему.
— Итачи-сан! — девушка тепло улыбнулась. — Рада вас видеть.
— Взаимно, Хината.
— Учиха Итачи?! — девочка, сражавшаяся с Хинатой, тоже подбежала ближе и, откинув с глаз прядь каштановых волос, с интересом уставилась на него. — В самом деле?
— Да, — подтвердила Хината и представила: — Моя младшая сестра, Ханаби. И Неджи, мой кузен.
— Наслышан о вас, — сказал Неджи, тоже присоединившийся к группе. Итачи хватило одного беглого взгляда, чтобы понять: из этого юноши в будущем выйдет воин, который заставит трепетать всех врагов клана Хьюга.
— А я вас даже видела, — вставила Ханаби с детским энтузиазмом; впрочем, он казался несколько наигранным и не вязался с её проницательным взглядом. — Весной у меня было видение, в котором вы с сестрой обсуждали трансфигурацию.
— Видение? — заинтересованно переспросил Итачи. Если оно сродни тем, о которых ему говорил Мадара…
— Да. Во сне я словно оказалась вместе с вами в том замке, в вашем тайном укрытии в его подземельях, и получила возможность немножечко вас подслушать. И я решила, что если однажды получу палочку, как сестра, то обязательно займусь трансфигурацией!
— Мои близкие знают многие подробности нашего путешествия, — быстро объяснила Хината в ответ на вопросительный взгляд Итачи. — Они участвовали в расследовании нашего исчезновения.