Мейсон замолчал и посмотрел прямо в глаза панически испуганному Картеру Джилману.

– Ну? – наконец, спросил адвокат.

Джилман покачал головой.

– Где правда?

– Я все вам расскажу, мистер Мейсон, но только вам и ни одной живой душе больше. Я не стану давать показания в суде. Даже если вы начнете меня там допрашивать, я ни в чем не признаюсь.

– Ладно, выкладывайте все начистоту, – велел Мейсон.

– Я... я защищаю одного человека, которого очень люблю.

– Кого?

Джилман покачал головой.

– Кого? – повторил Мейсон.

– Члена семьи, – выпалил Джилман.

– Уже лучше, – заметил Мейсон. – Рассказывайте.

– Я завтракал. Я знал, что Вера Мартель пытается раскопать что-то о нашей семье.

– Откуда вы это узнали?

– Я еще дойду до этого.

– Хорошо. Что произошло за завтраком?

– Я увидел, как Вера Мартель идет по подъездной дорожке и заходит в лабораторию Нэнси.

– Продолжайте.

– Меня словно громом ударило. Я страшно поразился, что она осмелилась появиться у нас в доме. Я понимал, что сложилась неприятная ситуация и дело идет к выплате каких-то денег Вере Мартель. Я решил встретиться с ней лицом к лицу и потребовать объяснений. Это очень важно, мистер Мейсон. Пожалуйста, не забудьте то, что я сейчас скажу. Я не хотел, чтобы у Мьюриель зародились подозрения, поэтому я не мог неотрывно смотреть в окно. Я притворился, что читаю газету, поэтому не в состоянии поклясться в том, что происходило. Часть времени мне приходилось смотреть в газету.

– Продолжайте.

– Я отправил Мьюриель на кухню готовить добавку, тихо встал из-за стола, бросил газету на пол и уже собирался на цыпочках двигаться к входной двери, но выглянул в окно и увидел...

– Да?

– Члена семьи, бегущего из мастерской. На его лице был панический ужас.

– Кто это был? – спросил Мейсон.

Джилман покачал головой.

– Этого я вам не открою, мистер Мейсон, потому что я знаю, что, взявшись за мое дело, вы предпримите все возможное, чтобы спасти меня, как и любой честный адвокат. А такое достижимо лишь за счет другого человека, которого вы посчитаете виновным.

– Ладно, пока я не настаиваю. Итак, вы увидели члена семьи, выбегающего из мастерской. Что дальше?

– Я бросился к входной двери, на цыпочках пробежал по цементной дорожке, открыл дверь в фотолабораторию, пересек ее и заглянул в мастерскую. Тут я чуть не потерял сознание.

– Что вы увидели?

– По полу растекалась красная лужа. Вначале я решил, что это кровь. Валялся сломанный стул, были разбросаны деньги – стодолларовые купюры.

– Хорошо. Продолжайте.

– Наверное, салфетка просто выпала у меня из рук. Я застыл на месте. Тут я внезапно понял, что по полу растекается не кровь, а красная эмаль из банки, упавшей с полки. Я поднял банку и поставил ее на месте. Затем я осознал, что случилось на самом деле.

– И что?

– Этот член моей семьи отправился выплачивать деньги шантажистке стодолларовыми куполами... Вера Мартель заявила что первоначально названной суммы ей недостаточно и...

– Что вы сделали? Вы потребовали объяснений у этого члена семьи?

– Нет, – покачал головой Джилман. – Я прыгнул в свою машину, завел мотор и отправился на поиски Веры Мартель. Я понимал, что она не могла далеко уйти. Я покружил по микрорайону, проехал по нескольким улицам, но так и не смог ее обнаружить. Однако, ее машина стояла в квартале от нашего дома.

– Откуда вы знаете, что это была ее машина?

– По номеру штата Невада.

– Откуда вы знаете, что это была ее машина? – повторил Мейсон.

– Я... хорошо, я открою вам остальное, мистер Мейсон. Роджер Калхоун на самом деле нанял Веру Мартель, чтобы выяснить про скандал в нашей семье. Моя секретарша, Матильда Норман, которая давно работает у меня и исключительно мне предана, узнала об этом от секретарши Роджера. Мисс Колфакс услышала, что говорит Калхоун, пока он не осознал, что переговорное устройство включено. К вашему сведению, мистер Мейсон, мисс Колфакс, секретарша Роджера Калхоуна, ненавидит его до мозга костей, однако, вынуждена ему подыгрывать, потому что получает в два раза больше, чем другие секретарши. Мисс Колфакс поняла, что Роджер Калхоун нанял Веру Мартель и готов ей заплатить за какую-то информацию о нашей семье. Она также услышала, что Вера Мартель приехала из Невады.

– Что дальше?

– Мисс Колфакс рассказала это Матильде Норман, а Тилли все передала мне.

– А вы застали Калхоуна и Веру Мартель вместе и потребовали объяснений?

– Мне следовало это сделать, – ответил Джилман. – Боюсь, что я поступил неправильно.

– Почему?

– Я хотел получше разобраться в том, что происходит. Поэтому я отправился на стоянку и стал искать машины с номерами штата Невада. Рядом с нашим офисным зданием стояла одна машина с таким номером, я ее открыл, нашел в бардачке связку ключей и визитки Веры Мартель с адресом в Лас-Вегасе.

– Продолжайте, – попросил Мейсон.

– У меня в багажнике лежал небольшой кусок глины. Как вы знаете, лепка – это мое второе хобби. Я отправился к своей машине, достал глину и сделал отпечатки ключей.

– Зачем? – не понял Мейсон.

– Не знаю. Я пытался выяснить все, что только возможно. Я запаниковал, подумав, что раскроется какой-то скандал, связанный с нашей семьей. Я подозревал, что с рождением Гламис что-то не так, что она, не исключено, является внебрачным ребенком... Но этого недостаточно. Должно было обязательно быть что-то еще, и я захотел выяснить, что именно.

– Так что вы решили снять дубликаты ключей Веры Мартель, раз вам представилась такая возможность, и обыскать ее контору?

Джилман колебался несколько секунд, а потом кивнул.

– Да, вы засунули шею в петлю, – заметил Мейсон. – И вчера вы отправились в Лас-Вегас именно за этим?

– Да.

– Что вы нашли?

– Кто-то меня опередил, – выпалил Джилман. – В ее конторе все было разворочено. По полу валялись бумаги. Все ящики открыты, документы перепутаны. Кто-то там здорово поработал.

– У вас хватило ума надеть перчатки? – спросил Мейсон.

Ответом адвокату послужило выражение отчаяния, появившееся на лице Джилмана.