***

Окружной прокурор приехал через два дня в сопровождении двух офицеров штата. Они прошли в палату Холли, добившись этим незамедлительной реакции от братьев.

Ужас сковал грудную клетку Холли, сдавливая ее все сильнее, пока она в итоге не стала задыхаться. Она знала, кем являлся этот человек и почему он был здесь.

 – Какого черта происходит? – потребовал Адам, поднявшись в полный рост.

Итан и Райан тоже поднялись. В комнате повисло напряжение, да еще такое, что его можно было помешивать ложкой.

 – Полегче, сынок. Меня зовут Дэвид Мастерсон. Я являюсь окружным прокурором округа Сан-Франциско.

Адам, стоя с широко разведенными ногами, скрестил руки на груди и с вызовом смотрел на вошедшего.

 – Это не объясняет ваше присутствие.

 – Я попросила его приехать, – тихо проговорила Холли.

Глаза всех присутствующих устремились на нее. Райан подошел ближе к кровати, бережно защищая ее. Так забавно он выглядел. С перебинтованной грудью и плечом он напоминал наполовину одетую мумию.

 – Вероятно, мне стоит побыть наедине с миссис Бардвелл, – произнес окружной прокурор.

 – Еще чего, – взревел Райан.

Холли коснулась свободной рукой руки Райана.

 – Со мной все будет в порядке, Райан.

Адам пристально на нее посмотрел, ни на секунду не отрываясь от ее лица.

 – Что ты сделала, Холли?

 – Адам, прошу, пойми меня. Я не могу позволить ни одному из вас подвергаться опасности из-за меня.

Адам выругался, что было сил. Его дикость заставила Холли вздрогнуть.

Дэвид Мастерсон жестом призвал двух полицейских.

 – Если вы не возражаете, проводите джентльменов наружу, чтобы мы с миссис Бардвелл поговорили с глазу на глаз.

 – Какого черта! – возразил Итан.

 – Итан, пожалуйста, – умоляла Холли. – Позволь мне сделать это по-моему. Я прошу тебя оставить нас. Ради меня.

Взгляды полные боли смешались с откровенной яростью, которая была послана Холли, но братьям ничего не оставалось и они, развернувшись, покинули палату.

Окружной прокурор повернулся и смерил женщину любопытным взглядом.

 – Вы не будете против, если я присяду? – спросил он.

Холли кивнула и смотрела, как мужчина усаживался на стул, который до недавней поры занимал Адам.

 – Мы искали вас какое-то время, миссис Бардвелл. Ваше исчезновение связано с какой-то конкретной причиной?

Она уставилась на мужчину. Ему не удастся одержать победу над ней. Эта встреча пройдет на ее условиях и только на ее.

 – Я позвала вас сюда, мистер Мастерсон. И мне задавать вопросы.

Он удивленно вскинул бровь.

 – Очень хорошо. Чем я могу вам служить?

 – Уверяю вас, не будь вы заинтересованы в Мейсоне Бардвелле, вы бы не проделали такой путь сюда, – начала Холли.

Мужчина кивнул.

 – Абсолютно верно.

 – Я видела, как он зверски убил человека в нашу первую брачную ночь, – открытым текстом заявила женщина.

Прокурор придвинулся ближе, а в его глазах нарастал интерес.

 – Вы видели его? Вы точно в этом уверены?

Холли задрожала и закрыла глаза.

 – В том, что я видела, не могло быть ошибки, мистер Мастерсон. Он убил человека из пистолета.

 – Другие свидетели имеются? Вспомните, миссис Бардвелл. Это очень важно.

 – Прошу вас. Не зовите меня миссис Бардвелл, – тихо попросила женщина. – Меня зовут Холли. И да, там был еще один человек. Его бизнес-партнер Томас Гойнс.

Дэвид отклонился назад, отчего в его глазах зародился проблеск победы.

– И вы готовы засвидетельствовать то, что вы видели?

 – Именно поэтому я попросила вас приехать, – сказала Холли. – Но у меня есть свои условия.

Прокурор озадаченно на нее посмотрел.

 – О каких условиях вы говорите?

 – Мне нужна охрана. Из-за него я в больнице. Из-за него Райан Колтер едва не оказался на том свете. Он не будет церемониться, чтобы убить меня или их.

 – Безусловно, мы примем все необходимые меры предосторожности, – быстро произнес Дэвид.

 – Так же я хочу охрану для Адама, Итана и Райана. Они будут возражать. И не захотят этого. Но ноги моей не будет в суде, если вы не гарантируете, что кто-то будет блюсти их интересы, пока все это не закончится.

 – Холли, если вы поможете мне посадить Мейсона Бардвелла, я лично буду с ними нянчиться. Мы охотимся за ним уже несколько лет. Он подозревался в организованном убийстве в Сан-Франциско. И до этого дня у нас не было шанса что-либо на него повесить. Но когда мне позвонил шериф МакМиллан и сказал, что вы хотите со мной встретиться, я сел на первый же рейс, надеясь, что вы расскажете мне о том, что знаете.

Холли побледнела.

 – Организованное убийство?

Дэвид кивнул. Он изучал ее какое-то время, а потом сказал:

 – Скорее всего, сейчас не самое подходящее время говорить вам это, хотя не думаю, что когда-нибудь оно будет более подходящим, но мы почти уверены, что он приложил руку к смерти ваших родителей.

Холли открыла рот.

 – Но они погибли в аварии! Было же постановление о том, что произошла авария.

 – Так и было. Довольно таки подозрительная авария. Мейсон был вовлечен в несколько финансовых вложений с ними. Вложений, которые потерпели крах. А за неделю до аварии они пришли ко мне в офис с заявлением, что у них есть улики по поводу его мошенничества.

Холли положила голову на подушку. Слезы заволокли ее глаза, но она яростно вытерла их.

 – И вы никогда ничего с этим не делали?

Его голос сменился на успокаивающий и мягкий тон.

 – У нас не было достаточных улик для предъявления обвинений. Поверьте мне, если бы они у нас были, я бы сделал все возможное, чтобы приговорить его.

 – Что мне нужно сделать? – спросила Холли. – Я хочу, чтобы этот ублюдок отправился за решетку сделанное.

 – Ну, мне нужны ваши показания. Затем я соберу воедино ордеры на арест и поручу офицерам задержать мистера Бардвелла. Но для этого нам придется спрятать вас там, где вас никто не найдет и где вы пробудете до часа суда. Семья Колтер также будет под охраной офицеров по моему распоряжению.