***

Звучала чарующая мелодия ситара. На берегу расположился небольшой пикник. Равинанда потчевал ученых гостей. Тут же перед ними придворные танцоры оживляли образы эпических поэм в костюмированных сценках.

Нури время от времени поглядывал на окна Кармы. Та, лежа на ковре, читала увесистую книгу в тяжелом золоченном переплете, изредка погружаясь в раздумье.

Наконец, поэты решили посоревноваться в своем мастерстве.

Дернув за струну музыкального инструмента, седовласый творец песен прикрыл глаза от избытка нахлынувших чувств и заголосил протяжно:

Я так долго тебя искал

Среди чужих сердец и лиц,

И вот в толпе тебя узнал:

Явилась ты в лице судьбы

Под звон божественных колец...

Услышав пение, девушка оторвалась от чтения и прислушалась.

Любовь сумеет выжить там,

- пел уже другой, -

Где не под силу жить и мхам.

А может рухнуть в райском саде,

В душе оставив горький шрам.

Отложив книгу, она подошла к окну и, спрятавшись за портьеру, осторожно выглянула.

- Друзья мои, - обратился к собравшимся сухонький старичок. - Позвольте мне высказать мысли, только что посетившие мою почтенную старость.

- Конечно, уважаемый, - отозвались певцы.

- Уже писалось, и не раз

О цвете губ, о блеске глаз.

Но каждый чувствует в свой час

И вкус тех губ, и блеск тех глаз.

Карма улыбнулась незамысловатым строчкам. А белобородые поэты уже восхваляли красоту женского тела и лица, восторгались любовью и юностью красавиц, сравнивая их с цветами, небесными светилами и природными явлениями.

Настала очередь Нури петь свою песню. Раджа дотронулся до струн ситара и начал повествование. Он рассказывал слушателям не только о физической красоте женщины. В его словах она стала мудрой и верной помощницей мужа, ласковой и заботливой, чуткой и таинственной, умной и знающей, сильной и мужественной. Вся песня была пронизана уважением к хрупкому и изящному существу.

Карма присела у окна и, продолжая слушать песню раджи, задумалась, иронично улыбаясь и поглядывая через резную решетку на поющего гостя. Нури не видел Кармы, но колыхание портьеры сказало, что он не остался незамеченным.

Вечером, гуляя по саду, он присел на скамейку под пальмой и стал записывать стихи, лившиеся сплошным потоком из недр его души...

Что нами более ценимо:

Любимым быть или любить?

Какая связь людей прочнее:

Владеть тобой иль рядом быть?

Быть просто рядом, без претензий.

Быть кем угодно, но с тобой;

Быть хоть землею под ногами

Или зонтом над головой.

Быть чем -то теплым в день промозглый,

В жару - спасительным ручьем.

Но только бы не стать занозой

Да слишком сладким калачом.

Готовым быть прийти на помощь;

Беречь, лелеять, охранять...

Но если помощь не потребна,

Стоять в тени и не мешать.

Как трудно трезвым оставаться,

Всей силой сдерживать себя,

Спокойным и чужим казаться,

Быть рядом, но вдали тебя...

Так что моей душе милее:

Любимым быть или любить?

Приятно быть любимым кем-то,

Но все ж отраднее любить.

Из-за дерева выглянула Карма и стала наблюдать за ним. "Подойти, поговорить с ним? Или лучше не показываться? Так хочется пообщаться с новым человеком: он вроде бы не такой как все остальные... Такой милый... Жаль, если и он потеряет голову. Будет очень жаль разочаровываться..." Набравшись смелости, она все же рискнула приблизиться к радже. Чем-то он напоминал ей Берджу.

- Почтенный гость о чем-то задумался? - подойдя ближе ,спросила Карма и присела на мраморную ступеньку.

Услышав голос, Нури "вернулся на землю" и обернулся.

- Я не помешаю? - улыбнулась девушка.

- Тебя послали что-нибудь сообщить мне? - спокойно спросил раджа.

- Нет. Я часто гуляю здесь. Раджа грустит?

- Вовсе нет, я размышляю, - поправил Нури.

- Я прервала твои мысли, почтенный гость. Прошу извинить меня, - она поднялась, намереваясь уйти.

- Тебя зовут Карма? - спросил Нури, не поворачивая головы.

- Да, - девушка остановилась.

- Сколько же тебе лет?

- Девятнадцать.

- А во сколько ты попала в рабство?

- Я не рабыня.

- Кем же тогда ты приходишься Махарадже?

- Гостьей.

- Почему же тогда гостья не спустилась послушать песни поэтов?

- Они и в покоях дворца были отчетливо мне слышны... Откуда раджа так хорошо знает женщину?

Нури улыбнулся, но промолчал.

- Раджа еще долго будет гостить?

- Неужели я уже так надоел?

- Нет, вовсе нет. Я из любопытства спросила... Гость желает холодного вина?

- Нет, благодарю, - сдержанно ответил он, стараясь не смотреть на нее, хотя соблазн - разглядеть ее получше - был весьма велик.

- Карма не нравится радже? - провокационно поинтересовалась она.

- Отчего же? - Нури прищурил глаза, ожидая продолжения откровенного разговора. - Напротив.

- Тогда почему господин не пожирает меня своим пламенным взором, а отводит его в сторону? - цинично спросила Карма.

- Хм! - усмехнулся раджа. - Я и так вижу, что ты красива. А от того, буду ли я смотреть на тебя спокойно или возбуждено, ты красивее не станешь.

Чаровница усмехнулась, поведя бровью.

- Раджа боится? Махараджа поведал о Карме две -три жутких истории, и в трепетное сердце закрался страх? Поэтому раджа решил послать с подарком слугу, а не явился сам?

Нури в упор посмотрел в ее глаза, насмешливые и вызывающе прищуренные.

- А Карма хочет, чтобы я доказал обратное? Придется слишком долго ждать, - съехидничал раджа.

- Да-а, у мудрого гостя трезвый ум. Я бы не хотела, чтобы он когда-нибудь его покинул, - томно пропела Карма и, не спеша, стала удаляться вверх по мраморной лестнице.

Задумавшись, Нури долго смотрел ей вслед, пытаясь понять: угрожает она ему или предостерегает. Сзади она была ничуть не хуже, чем спереди. И раджа все же сумел немного поскользить взглядом по изумительно пропорционально сложенной фигурке загадочной танцовщицы. Полупрозрачный голубой шелк шаровар и укороченной блузы тому не препятствовал.

4

- Наши ковры лучше, - убеждал Мукеш Ананда другого купца, сидя у чайханщика на топчане. - И не стоит везти чужие к нам.

- Эти не хуже, - сопротивлялся Мухтар. - Ярче и красивее...

- Здесь большая влажность, и нити скорее гниют, чем сохнут. Отсюда нужно везти только то, чего нет у нас, и что могут купить по дороге.

- Товара много. Но что именно? - разводил руками грузный купец, обливаясь потом. - Да и мы не хозяева товара.

- Здешний шелк очень хорош, уже не говоря о пряностях...

- О чем толкуем? - вдруг раздалось позади них.

Купцы обернулись. К ним приближался Нури. Те повскакивали и, отвесив поклоны, начали на перебой перечислять товары, которые их заинтересовали.

- Дней десять нам хватит, чтобы снарядить караван в обратный путь? -спросил раджа, усаживаясь.

- О, да, всемогущий господин, конечно! Да процветает земля твоих предков! - возликовали бородачи.

- Что подсмотрели на рынках? Чего нет у нас, а чего нет у них? Что люди больше берут и по какой цене? Как часты здесь караваны, и откуда?

Чайханщик поднес гостю чашку зеленого чая и поднос с виноградом.

- Еще что -нибудь желают почтеннейшие господа? - поинтересовался хозяин чайни.

- Нет, благодарю, - ответил за всех Нури.

- Хорошо расходится наше серебро... - начал было Мухтар.

- Здесь дешевая медь, много бронзы. Шелк дешевле, чем у нас, - перебил его Ананда.

- А караваны? - поинтересовался раджа.

- Не слишком часты... Кожа у них в цене, - продолжил Мухтар.

- Это радостная весть, - согласился Нури.

- Но ковры у них никуда негодные. Они прельщают только своей яркой окраской. Этого у них не отнять. Но нити в коврах сырые: сгниют быстро, - вставил Ананда.

- Почем арабская сталь? - последовал очередной вопрос.