Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.

Оригинальное название: All He Wants For Christmas Eve

Рассказ: Его желания в канун Рождества

Автор: Руби Карью

Количество глав: 7 глав

Переводчик: Ленуся Леонова, Ольга Русинова,

Валерия Бережная, Танечка Андреева

Сверка: Танечка Андреева, Валерия Бережная

Редактор: Ленуся Леонова

Вычитка: Юлия Большакова

Обложка: Анастасия Лыткина

Оформление: Юлия Большакова

Переведено для группы: https://vk.com/skp_tr

+18!

Предупреждение: только лицам, достигшим 18 лет. Рассказ содержит откровенные эротические сцены, которые просто не смогут оставить вас равнодушными, оральный секс, множество оргазмов и, конечно же, праздничное веселье!

Любое копирование без ссылки

на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!

Пожалуйста, уважайте чужой труд!

Некоторые Рождественские желания сбываются...

Джульет мчится прочь, когда болван, который называет себя ее парнем, в качестве сюрприза притащил другую женщину в их постель в надежде устроить тройничок. И вот она в коридоре жилого дома, практически голая, в рождественском секси-костюме и на шпильках, в которых она уж никак не может выйти на улицу в канун Рождества.

Когда на глаза Брэду попадается красивая сексуальная женщина, стоящая у его входной двери и ударяющаяся головой о дверь, этот факт вызывает в нем немалый интерес. На ней надет самый короткий, самый сексуальный рождественский костюм, который он когда-либо видел. Но последнее, чего он ожидает, увидев ее лицо, ― узнать, что это его подруга Джульет.

Подруга, в которую он был так долго влюблен.

Когда она говорит, что нуждается в его помощи, Брэд отодвигает на второй план свое желание заполучить ее и целовать до тех пор, пока они оба не смогут противостоять страсти. Она ― его друг, и он сделает все возможное, чтобы помочь ей.

Когда Джульет видит блеск вожделения в глазах Брэда, в ней тоже вспыхивает страсть. И судя по всему, это не какой-то там Санта, у которого имеется для нее подарок в заснеженный вечер в канун Рождества.

Вопрос вот в чем... что она собирается со всем этим делать?

ГЛАВА 1

Джульет

Громко хлопнув дверью, я пулей вылетела из квартиры, на ходу прихватив свою кожаную куртку. И как я могла довериться этому болвану! Он обещал устроить мне особенный сюрприз и ведь не соврал, устроил.

Надев куртку, я с огромной скорость бежала по коридору, пока внезапно мысль о том, во что я была одета, не заставила меня замедлить темп. На мне все еще был тот рождественский секси-костюмчик, который этот идиот раздобыл для меня. Из красного велюра с оторочкой из белоснежного пуха марабу. Из-под намеренно слишком короткой юбки виднелись очаровательные кружевные подвязки красного цвета, которые не давали чулкам соскользнуть с моих ног. Глубокий вырез корсета открывал постороннему взгляду куда больше, чем следовало.

Куртка едва доходила до середины бедра, поэтому под ней невозможно было хоть что-нибудь скрыть. Черт возьми, ко всему прочему на ногах у меня были босоножки с застежкой-ремешком на тоненькой шпильке. Не самая подходящая обувь, особенно если учитывать то, что на носу Рождество, а значит на улицах снега по колено.

Остановившись, я обернулась и посмотрела на дверь квартиры, откуда я только что выбежала, сломя голову. В этой одежде я не могла появиться на улице. К тому же не могло быть и речи о том, чтобы попытаться поймать такси в такую метель. Однако, не смотря ни на что, я решила не возвращаться в квартиру этого мерзавца. Да и, скорее всего, он уже вовсю пыхтел над той грудастой блондинкой, которую притащил с собой.

Я свернула за угол и остановилась у дверей лифта, пытаясь сообразить, что же мне делать дальше. Совсем рядом хлопнула дверь чьей-то квартиры, отчего мое лицо отчаянно вспыхнуло. Мне совсем не хотелось, чтобы кто-то увидел меня в таком состоянии. Но вскоре раздался еще один хлопок и послышался шум от падения мусорного пакета по трубе мусоропровода. Вздохнув с облегчением, я потянулась к кнопке лифта, чтобы подняться наверх.

Я знала, что мой лучший друг Брэд, квартира которого располагалась также в этом доме, должен был уехать на Рождество к родным, жившим на расстоянии нескольких часов езды отсюда. Вот если бы мне только повезло, и он еще не уехал, возможно, он смог бы мне помочь.

Лифт прибыл. Я вошла в кабину и выбрала кнопку двенадцатого этажа. Пару минут спустя я уже стояла у его квартиры и стучала в дверь. Стучала снова и снова. Пока, наконец, до меня не дошло: сегодня удача была не на моей стороне.

ГЛАВА 2

Брэд

Стряхнув рыхлый снег с куртки, я подошел к лифту. Только проехав несколько миль, я понял, что в такую погоду три часа езды будут казаться шестью, если у меня вообще это получится. Я, конечно, обожал встречи с семьей, но мне не хотелось из-за этого подвергать свою жизнь риску.

По дороге домой я помог вытащить несколько машин из кюветов, поэтому весь был покрыт снегом, щеки были разрумянены от мороза, и все, чего мне хотелось, ― это вернуться домой, выпить чашку крепкого горячего кофе и расслабиться у камина.

Двери лифта открылись, я нагнулся и взял чемодан, стоящий позади меня, и прошел по коридору. Повернув за угол и направившись к двери своей квартиры, я был удивлен открывшейся передо мной картиной.

Перед моей дверью стояла девушка с длинными, красивыми ножками и самой сексуальной небольшого размера задницей из всех, что я видел в своей жизни. Ее ножки были обтянуты в сетчатые чулочки с подвязками, украшенными красными бантиками. А над подвязками парила меховая оторочка обтягивающего красного платья под стать костюму Санты с черным пояском.

Женщина, одетая в этот соблазнительный костюм, билась головой о мою дверь.

— Я могу помочь вам? — спросил я, в душе надеясь, что она повернется и скажет, что это рождественский сюрприз от одного очень близкого друга.

Услышав мой голос, женщина стремглав выпрямилась, а затем медленно повернулась ко мне лицом, ее длинные темно-каштановые волосы ниспадали ей на плечи.

— Брэд. Слава Богу, ты здесь.

— Джульет? — Меня окатило волной шока. Мы с Джульет были друзьями уже два года, и меня влекло к ней с самого начала, но от одного только вида ее округлой попки, обтянутой короткой юбкой, мой пульс ускорился в разы. А от того, как ее груди почти выпадали из низкого выреза облегающего и соблазнительного костюма, мой член сразу же отреагировал.

— Ты что здесь делаешь? — спросил я.

Она поджала губы.

— Можем мы просто войти внутрь, пожалуйста?

— Конечно. — Я вытащил ключ из кармана и направился к двери. — Знаешь, большинство стучит по двери руками, а не головой.

— Ага, великолепно. Спасибо.

ГЛАВА 3

Джульет

Не дожидаясь Брэда, я проскользнула в его квартиру, довольная тем, что смогла укрыться от посторонних взглядов. Он следом за мной закатил чемодан и запер дверь.

Мне хотелось стянуть эти безвкусные босоножки, но тогда мне бы пришлось низко наклониться, чтобы расстегнуть тугие пряжки на затянутых вокруг моих щиколоток ремешках. Я густо покраснела, и это выдало меня с головой.