— Все из-за вас! — задыхаясь, выкрикнула она, отталкивая его. — Не трогайте меня! Вы и так уже достаточно сделали!

Потрясение, испытанное Рейзом в первую минуту, когда он увидел ее, теперь прошло; ему уже было ясно, что произошло.

— Так, значит, Луиза вас выгнала, — покачал головой Рейз, чувствуя, как под ложечкой у него противно заныло от сознания собственной вины.

— Да! Из-за вас!

— Это несправедливо, — спокойно возразил Рейз, но в душе он проклинал себя.

— Она ваша любовница! — крикнула Грейс. — И я не хотела, чтобы вы подвозили меня до Мэлроуза! Я не просила вас увиваться за мной!

— Не мог же я позволить вам идти пешком до поместья одной, в темноте, — мягко напомнил Рейз.

— Вы хотите сказать, что не могли противостоять искушению, — бросила Грейс.

— Мне, право, очень жаль, что все так получилось.

— Жаль, — эхом отозвалась она. — Как будто это что-то меняет! Как будто это поможет оплатить мои счета!

Грейс решительно взялась за свои вещи: перекинула через плечо саквояж, подняла чемоданы. Рейз взял их у нее из рук, мрачный, снедаемый чувством вины. Она взглянула на него. Он ожидал, что взгляд будет ненавидящим, испепеляющим, но обнаружил, что девушка вот-вот заплачет. Она пошла по дорожке к пансионату. С чемоданами в руках Рейз последовал за ней.

Было еще не слишком поздно, и свет из окон гостиной лился на улицу, а с террасы доносились приглушенные голоса: кое-кто из постояльцев Харриет наслаждался ночной прохладой. Все разговоры смолкли, когда Грейс с Рейзом ступили на террасу; две пожилые женщины с откровенным любопытством уставились на них. Рейз перехватил оба чемодана одной рукой и распахнул перед Грейс дверь. Она вошла, будто и не замечая его.

На полу лежал лоскутный коврик, слева тянулась вверх лестница с белыми обшарпанными перилами. Старые, выцветшие занавески чуть колыхались от легкого ветерка. Дом явно нуждался в ремонте, но был чистеньким и веселым, и Харриет по праву славилась как добродушная, заботливая хозяйка, которая готовит лучшие блинчики в целом штате.

До войны этот пансионат был особняком в Натчезе, где жила семья Харриет Голд, когда переезжала в город с плантации на противоположном берегу Миссисипи. Муж ее умер в шестьдесят четвертом, два сына погибли на войне, а младший изучал право далеко на северо-востоке страны. Харриет открыла этот пансионат несколько лет назад, когда из-за высоких послевоенных налогов у нее не оставалось другого выхода.

Как раз в эту минуту миссис Голд, полная седая старушка, суетливо вошла в холл, неся целую кипу выглаженных скатертей и постельного белья.

— Рейз!

— Добрый вечер, Харриет! Чудесная погода, не правда ли?

— Чудесная-то чудесная. Но что это ты задумал, повеса неугомонный? Вижу-вижу, как глазки-то блестят! — Она приветливо улыбнулась Грейс:

— А вы, должно быть, новая гувернантка девочек Баркли? Грейс вспыхнула:

— Да, это так, но…

— Мисс О'Рурк решила подыскать себе другую работу, — вмешался Рейз. — Ей нужна комната. И кстати, — внезапно добавил он, вспомнив о Кеннеди, — мне она тоже нужна.

Он сделал вид, что не замечает недоверчивых взглядов Грейс и хозяйки, обращенных к нему.

— У меня есть несколько свободных комнат, — добродушно улыбаясь, сказала Харриет, — но зачем тебе жить здесь, когда у тебя роскошные апартаменты в «Силвер леди», — вот чего я понять не могу! Ты совсем как твой папочка: вечно что-нибудь выдумываешь! Послушайте меня, Грейс, держите с ним ухо востро!

— Хорошо, миссис Голд.

— Это ваши чемоданы? — спросила старушка. Рейз все еще держал их в руках. Харриет подмигнула Грейс:

— Каков джентльмен! Ну пойдемте наверх, у вас усталый вид. И можете называть меня Харриет.

Не прошло и нескольких минут, как Рейз обосновался в уютной бело-голубой комнатке, из окна которой утром увидит яркую зелень деревьев на берегу Миссисипи. Харриет предложила ему спуститься на кухню подкрепиться тем, что осталось от ужина, и Рейз согласился. Он повесил куртку в небольшой платяной шкаф, снял галстук и расстегнул верхние пуговицы белой полотняной рубашки. Пошире открыл окно, с наслаждением вдыхая любимый аромат магнолий, и хотел уже отойти, когда услышал голос Грейс, доносившийся из сада. Он перегнулся через подоконник, стараясь получше расслышать и разглядеть, что там происходит.

Ни то ни другое ему не удалось. Тогда Рейз вышел из комнаты и спустился по лестнице, стараясь не спешить и сохранять невозмутимый вид. Он вроде бы случайно зашел в гостиную, в которой, как и предполагал, была дверь, ведущая в сад. Возле этой двери он и остановился, чуть подавшись назад, чтобы Грейс его не заметила. Рейз хотел знать, как она настроена и что собирается предпринять.

Рейз сразу понял, что она не одна — с ней Аллен Кеннеди. В нем тотчас же вспыхнула ревность.

— Что мне теперь делать? — говорила Грейс, стоя к Аллену совсем близко, так близко, что он держал ее за руки

— Не волнуйся, родная, есть один выход, совсем простой.

Он смотрел на нее с такой нежностью, что Рейз не в силах был этого вынести.

— У меня почти нет денег, — сказала Грейс, и в голосе ее зазвенели слезы. — О, и все из-за него! Из-за этого мерзкого, распутного ловеласа!

Рейз широко раскрыл глаза: она говорила о нем Она рассказывала о нем Аллену!

— Грейс, — прервал ее Кеннеди. — Грейс, выходи за меня замуж! Я люблю тебя. Знаю, что и я тебе небезразличен. Мы подходим друг другу. Я буду заботиться о тебе и твои тревоги навсегда уйдут прочь…

Грейс гневно, с возмущением отняла у него свои руки

— Как ты смеешь опекать меня, Аллен?

— Грейс, я не…

— Я сама могу о себе позаботиться!

— Грейс, но я совсем не это имел в виду!

— Нет, это! Уж от кого от кого, но от тебя… Я бы скорее могла ожидать этого от Рейза Брэга, но только не от тебя! — Ее голос прервался.

— О, Грейс, я, наверное, просто не правильно выразился. — Аллен обнял ее, привлек к себе. — Я хотел сказать, что люблю тебя. Я всегда в твоем распоряжении Я хочу, чтобы ты стала моей женой. Мы могли бы вместе учить детей. Это было бы чудесно. Грейс?

Она молча смотрела на него; Рейз был так уверен что Грейс с восторгом уцепится за это предложение, что просто ушам своим не поверил, услышав ее ответ:

— Аллен, ты же знаешь, я не хочу выходить замуж. Зачем? Мне нравится моя жизнь, и я не собираюсь ничего менять. Я не намерена превращаться в собственность какого-то мужчины.

— У нас все было бы по-другому, Грейс.

— О, Аллен, прошу тебя, не теперь,

— Я ведь нравлюсь тебе.

— Конечно. И даже очень!

— Я был бы хорошим мужем, Грейс. У нас с тобой одни взгляды, одни убеждения, и, что самое главное, мы глубоко уважаем друг друга. Обдумай это как следует.

— Хорошо, — ответила Грейс.

Рейз почувствовал, как внутри что-то тревожно сжалось — странное, незнакомое ощущение. Грейс задумалась над предложением Аллена. По-видимому, она ни разу всерьез не обдумывала его до сих пор. И он нравился ей. Рейз сам слышал, как она это сказала.

Грейс отступила чуть в сторону, сжимая на груди руки. Аллен смотрел в землю. Рейз вспомнил, как она бросилась в объятия Аллена в прошлое воскресенье, какими страстными поцелуями они осыпали друг друга, с каким упоением смотрели друг другу в глаза! Ему делалось все больнее и больнее. Грейс наверняка выйдет замуж за Кеннеди… если только что-нибудь этому не помешает.

Она снова повернулась к Аллену:

— У меня есть немного денег, их хватит, чтобы снять комнату на несколько дней, и я надеюсь, что мне удастся найти работу. Мне даже не на что вернуться в Нью-Йорк.

— Я не хочу, чтобы ты уезжала, — сказал Аллен. Рейз полностью разделял его чувства.

— Я так волнуюсь за маму. Мне необходима работа. Если я не смогу оплатить счета из больницы… Завтра же утром я найду работу, даже если мне придется скрести полы!

— О Грейс! — воскликнул Аллен. — Позволь мне одолжить тебе немного денег.