Рука Рейза напряглась под ее ладонью.

— Ну пожалуйста, — прошептала Грейс. — Прошу тебя!

Форд широко ухмылялся:

— Я заглянул сюда, только чтобы сообщить тебе кое-какие новости. Подумал, вдруг тебе будет интересно.

— Что за новости?

Форд состроил печальную мину:

— Да морячок-то этот, помнишь, ну тот, что напал на мисс О'Рурк? Эйбл Смит? Сдается мне, он сбежал. Ты можешь себе такое представить? А как же теперь окружной судья? Что он скажет, когда приедет?

Рейз молча смотрел на шерифа.

Форд вздохнул.

— Желаю вам приятно провести время, — сказал он и повернулся, собираясь уйти.

Рука Рейза тяжело легла на его плечо, не давая сдвинуться с места. Форд посмотрел на руку, но Рейз и не подумал убрать ее.

— Вы сильно ошибаетесь, шериф, если думаете, что можете схватиться со мной и победить.

Форд сбросил его руку, коснулся пальцами шляпы и вышел.

— Рейз, ну пойдем же в ресторан!

Он посмотрел вслед Форду, потом снова взял ее под руку. Грейс, вне себя от волнения, украдкой взглянула на него сбоку. Лицо его казалось высеченным из гранита. Она прикрыла его руку своей.

— Ты разве не голоден?

Внешне он снова стал галантным, был к ней внимателен, но мысли его были заняты другим.

Метрдотель подвел их к столику. Грейс волей-неволей пришлось вспомнить, что все это началось из-за нее. Рейз отодвинул стул, помогая ей сесть. Он был мрачен как туча,

— Что ты собираешься делать? — спросила Грейс, глядя, как он изучает карту вин.

— О чем ты? — Он даже не взглянул на нее.

— Рейз!

Он отложил меню в сторону.

— Ты ведь этого хотела, да? Чтобы я выступил против Форда? Чего ты добивалась? Чтобы я убил его?

— Нет!

— Но к этому все идет, Грейс. Если не я, то он убьет меня.

Она прижала руки к груди.

— Нет! Должен же быть какой-то другой выход!

— Я бы хотел, чтобы ты не вмешивалась в это, — мрачно произнес Рейз.

— И что ты теперь собираешься делать?

— Заказать шампанское.

— Нет, я говорю о Форде.

Он взглянул на нее, потом повернулся, подзывая официанта.

— Я собираюсь найти того матроса и доставить его обратно.

— Его уже наверняка нет в городе!

— Без всякого сомнения.

— Рейз, оставь это. Брось!

— А как же быть с принципами, Грейс? Она разглядывала скатерть.

— Все это слишком личное для тебя, Рейз. Тобой руководят ложные побуждения. Точно так же, как ложные побуждения заставили тебя сделать мне предложение!

Он с силой ударил ладонью по столу и почти прокричал:

— Ты опять начинаешь судить меня! Мне это не нравится!

— На нас все смотрят, — прошептала Грейс.

— Все смотрят на тебя с той минуты, как ты спустилась по лестнице, — сдавленно проговорил он. — Все потому, что ты изумительно прекрасна. Скажи мне, Грейс, — он наклонился к ней, — откуда, черт побери, ты вообще можешь знать, почему я делаю то или другое?

Она с трудом сглотнула.

— Ты понятия не имеешь, что я думаю, что чувствую. Не знаешь, потому что даже не даешь себе труда это узнать! Вместо этого ты судишь меня точно какого-то пропащего типа и почему-то не желаешь ничего больше видеть.

— Это не правда.

— Да?

— Тогда скажи мне, — начала Грейс, и сердце ее забилось сильнее, — почему ты предложил мне выйти за тебя замуж?

— Потому что я хотел, чтобы ты стала моей женой.

Хотел. Прошедшее время. Рейз хотел, чтобы она стала его женой, но больше он этого не хочет. Да и с чего бы ему хотеть? Он добился желаемого, разве нет?

Конечно, ей все равно! Она и не собирается выходить за него. Ведь так?

Рейз все еще смотрел на нее — жестко, в упор. Грейс опустила глаза, чувствуя себя очень несчастной. Она не видела, как тень разочарования скользнула по его лицу.

Сколько еще он должен ходить по грани, снова и снова чуть ли не вслух умоляя ее стать его женой, с возмущением подумал Рейз. Он только что опять сделал это, но она не откликнулась, не сказала ему, что передумала. Его ошеломило также неожиданное открытие: оказывается, он все еще хочет на ней жениться. И всегда будет этого хотеть.

О Господи! Он любит ее. Он не признавался себе в этом раньше — это были всего лишь слова, сказанные им в минуту страсти. Но Рейз не мог больше скрывать от себя правду. Он полюбил Грейс О'Рурк.

Сумасшедшую рыжую суфражистку, политиканствующую старую деву.

Чудесную, цветущую девушку, нежную, ласковую и очаровательную.

Потрясение сменилось твердой решимостью. Он женится на ней. Во что бы то ни стало он женится на ней.

— Какая милая сценка! — пропела над ними Луиза Баркли, Оба подняли глаза, оторвавшись от своих невеселых раздумий. Луиза была ослепительна в пурпурном платье из переливчатого, блестящего шелка, обнажавшем ее плечи и большую часть белоснежной груди. Грейс сразу почувствовала себя неуклюжей и жалкой.

— О, вот так встреча! — громко воскликнула Луиза. — Да это ведь Рейз Брэг и… Боже, да я просто не узнаю вас!

Грейс с трудом выпрямилась. Лучше бы Луиза застала их в ту минуту, когда они восторженно, самозабвенно смотрели в глаза друг другу, подумала она.

— Здравствуй, Луиза. — Рейз вежливо поднялся, взял ее руку и поцеловал, едва коснувшись губами.

— Я слышала, конечно, — еще бы, в городе все только об этом и говорят! Но я просто поверить не могла, пока не увидела собственными глазами! Ну да, это она, гувернантка — ох, простите, — учительница, любительница черномазых!

— Луиза, прекрати. — попытался остановить ее Рейз.

— Дорогой мой, я прощаю тебе твою измену, поскольку, как я вижу, ты уже повздорил со своей новой любов… Ах нет, прости, дамой сердца. Ну и как вам здесь нравится?

Грейс коротко вздохнула.

— Ну-ну, милочка, не отчаивайтесь! Зато каким восхитительным будет примирение! Рейз большой специалист, когда дело доходит до того, чтобы утешить женщину. Но вы ведь уже это знаете, не правда ли?

Грейс сидела вся красная от унижения и гнева. Она не успела и глазом моргнуть, как Луиза чмокнула Рейза в щеку. Он отстранился, но слишком поздно. Грейс видела ее сочные розовые губы, чуть приоткрытые и влажные, на его щеке. После этого Луиза отошла. «Я не буду плакать», — уговаривала себя Грейс.

— Не обращай на нее внимания. Шипит, как злобная кошка, — сказал Рейз, садясь и беря ее за руку.

Грейс отдернула руку, точно ее обожгло его прикосновение.

— Но ты-то обращал на нее внимание. И ты прежде не считал ее настолько злобной, чтобы отказаться от близости с ней.

— Я и не говорил, что у меня никого не было до тебя.

— Ну разумеется, нет.

Она поняла, что не может больше сдерживать слезы и вот-вот расплачется.

— Грейс!

Она вскочила и выбежала из зала. Она знала, что Рейз идет за ней. На лестнице ее подол за что-то зацепился, но она удержалась на ногах. На верхней ступеньке она упала, выставив перед собой руки. Рейз звал ее, взбегая по ступеням. Поднявшись на ноги, Грейс услышала, как рвется ткань ее чудесного платья. Она всхлипнула.

Рейз замер на верхней ступеньке, но лишь на мгновение.

— Она не стоит того, чтобы из-за нее плакать, — ласково сказал он, обнимая ее и привлекая к себе.

— Я порвала мое новое платье, — рыдала Грейс.

— Его можно зашить.

— Мое чудесное новое платье!

— Я куплю тебе другое.

— Я не хочу другое! — Она плакала. Рейз ласково укачивал ее, словно ребенка:

— Не плачь! Ну пожалуйста, не плачь!

— Держи меня крепче.

— Я держу тебя.

— Не отпускай.

— Ни за что. Никогда. Я буду беречь тебя, Грейс. Клянусь тебе.

— Я боюсь.

— Не бойся. Никогда ничего не бойся. Все будет хорошо.

— Как ты убережешь меня, если тебя самого могут убить? Он заглянул в ее залитое слезами лицо:

— Что?

Она посмотрела ему в глаза, и лицо ее снова сморщилось от плача.

— Разве тебя бы это огорчило, Грейс?

— Да, да, огорчило бы! — отчаянно рыдала она. Рейз сжал ее еще крепче. Они стояли, обнявшись, чуть-чуть покачиваясь.