Джулия Лэндон

Грешный ангел

Глава 1

Бавария, 1828 год

Пол Хилл испугался по-настоящему, когда увидел незнакомую ему молодую женщину, на которой, как ему показалось, было платье его сестры Лорен и золотой медальон, подаренный им сестре в день ее шестнадцатилетия. Стоя в сыром зале готического замка, Пол засомневался, не слишком ли поздно приехал. Пока эта женщина искала кого-нибудь, кто мог бы разобраться в его жалких потугах объясниться по-немецки, мелькнула страшная мысль, что и на этот раз он вряд ли сумеет помочь сестре. Охваченный паникой, он судорожно сглотнул. Возможно, нет ничего особенного в том, что эта женщина носит одежду и драгоценности Лорен, но найти в данный момент разумное объяснение сему факту он не мог.

Опираясь на трость, молодой человек перенес тяжесть тела с искалеченной ноги на здоровую. Если бы не этот его физический недостаток, он мог бы спасти сестру еще два года назад, обеспечить и выдать замуж прежде, чем у дяди Итана появился этот отвратительный план. Он мог бы…

— Чем могу служить, господин?.. — спросил по-немецки согбенный старик, появившись перед Полом.

Пол оторвался от своих мыслей и устремил на него холодный взгляд.

— Я приехал за своей сестрой, — заявил он с важностью. Лакей молча смотрел на него. Пол сокрушенно вздохнул; в отличие от сестры у него не было способностей к языкам.

— Моя сестра. Лорен Хилл, — попытался объяснить он на плохом немецком.

Старик просиял:

— Ах, графиня Берген! Она очень обрадуется. Мы не знали точно, когда вы приедете, — добавил он на прекрасном английском и улыбнулся, продемонстрировав три зуба.

От удивления Пол выпрямился во весь рост.

— Я требую немедленно сообщить, где она! Старик поджал губы и, шаркая, двинулся вперед.

— Я с радостью провожу вас к графине, — засопел он, — если желаете. В настоящее время она находится в помещении для прислуги.

Значит, они заставили ее прислуживать, варвары!

— Графиня в помещении для прислуги? — вскинулся Пол.

— Прошу прощения, сэр, помещения для прислуги расположены на северной стороне замка, — ответил старик, открыв тяжелую дубовую дверь.

Пол, опередив старика, устремился через двор в указанном направлении. Свернув за угол, он услышал смех, доносящийся из низких каменных построек, расположенных вдоль старой крепостной стены. Он подумал о наихудшем из всех оскорблений, которым могли подвергнуть Лорен, и невольно схватился за висевший на боку маленький пистолет.

В своем последнем письме она сообщала ему о смерти мужа, графа Хельмута Бергена, и намекала, что обстановка в доме весьма напряженная. Магнус, новый граф, племянник Хельмута, был против ее странного брака со старым графом. И неудивительно — их опекун и дядя, лорд Итан Хилл, устроил этот нелепый брак с условием, что после смерти графа все состояние перейдет к Лорен; он провернул это дельце воистину талантливо. Черт побери, если с Лорен что-нибудь случилось, он задушит Итана собственными руками!

Хор немецких голосов взлетел к серовато-синему небу, и Пол попытался ускорить шаг, но на мокрой, вымощенной камнем дорожке это было почти невозможно. Снова раздался взрыв смеха. Сердце его сильно забилось, и он устремился к первой же двери. Распахнув ее, схватился за косяк, чтобы не упасть.

С тем же чувством он мог распахнуть ворота кладбища, расположенного у стены замка, и выбрать там себе место. Посреди комнаты, окруженная группой людей, стояла Лорен в простом коричневом платье, ее темно-каштановые волосы были стянуты на затылке и небрежно переброшены через плечо. В углу Пол увидел мужчину, возвышающегося над остальными, на лице у него была написана нескрываемая скука. Судя по дорогому, элегантному костюму, можно было предположить, что это и есть новый граф Берген. Лорен улыбалась ему сверкающей улыбкой.

Как того и опасался Пол, сестра его была в центре внимания. И о проклятие! Девушке все это явно нравилось. Пол незаметно прокрался в комнату. Ведь он почти не сомневался, что найдет сестру за пределами холодных каменных стен, в страхе ожидающую своего спасителя.

Но такое могло случиться с кем угодно, только не с Лорен.

Она весело произносила прощальные слова, и, оглядев присутствующих, он заметил, что кое-кто, к сожалению, смотрит на нее с восторгом. Из ее длинного монолога на немецком он догадался, что Лорен объясняет каждому, что уезжает.

Громко откашлявшись, Пол привлек к себе внимание. Лорен прервала свой монолог и обернулась через плечо. Лицо ее мгновенно озарилось яркой улыбкой, и, пробравшись сквозь толпу, она с радостным криком бросилась в объятия брата.

— Ах, Пол! Я так благодарна тебе, что ты приехал! Ты и представить себе не можешь, как я тебя ждала! Ужасно по тебе соскучилась! — восклицала она, пылко целуя брата в обе щеки. — Ах, Господи! Какой же ты красивый!

Пол почувствовал, как к лицу прихлынула кровь. Он схватил Лорен за руки, отстранил и настороженным взглядом окинул собравшихся.

— Я тоже скучал по тебе. Ты готова? Экипаж ждет нас, — тихо проговорил он.

Смех Лорен походил на музыку.

— Да, только позволь мне распрощаться со всеми. — Она снова с улыбкой повернулась к толпе, ловя ответные улыбки. Не улыбался только Магнус Берген, и Пол содрогнулся, глядя на его хмурое, словно высеченное из камня лицо. Боже милостивый, какой же он огромный и совершенно не похож на счастливого человека.

— Кто это? — спросил Берген на чистейшем английском.

— Мой брат Пол, — радостно сообщила Лорен. И, обратившись к остальным, повторила уже по-немецки: — Мой брат. Все заахали и одарили Пола лучезарными улыбками.

— Пойдем, Лорен, — прошептал Пол. — Нам пора. Он схватил сестру за локоть, намереваясь как можно быстрее увести ее отсюда.

— Подожди! Я забыла герра Бауэра! — Она вырвалась и снова бросилась в гущу собравшихся, где какой-то садовник рылся в грубом пеньковом мешке. Он быстро заговорил по-немецки; все подались вперед, напряженно прислушиваясь. Торопливым движением тот извлек из мешка крупную картофелину и протянул Лорен, перейдя на шепот. Девушка наклонилась, внимательно глядя на него, потом вдруг выпрямилась и тепло улыбнулась. Берген нетерпеливо вздохнул и скрестил на груди свои тяжелые руки.

— Ах, господин Бауэр, благодарю вас от всего сердца! — воскликнула Лорен и нежно погладила садовника по руке, отчего лицо его покрылось румянцем по крайней мере трех различных оттенков.

Таким образом, Пол смог присоединить к списку безнадежно одураченных глупцов, увлекшихся его сестрицей, еще и полоумного садовника. Ее цветущая красота привлекала всех. С густыми, вьющимися волосами, необыкновенными глазами цвета синего кобальта, сверкающими, словно сапфиры, она обладала улыбкой, способной легко обезоружить мужчину, причем с таким видом, словно не замечала этого, а если и замечала, то оставалась равнодушной. Пол никогда не видел, чтобы она наряжалась, или взмахивала ресницами, или вообще кокетничала. Лорен была именно такой, какой все ее видели, — совершенно безыскусной. Настолько безыскусной, что могла не задумываясь принять картофелину в дар от какого-то простака. Ее душевная щедрость не знала границ.

Боже, как нужна она им там, в Роузвуде!

— Лорен! — с нетерпением окликнул ее Пол с очаровательной улыбкой, бережно прижав картофелину к груди, девушка покорно пошла к брату, помахивая рукой и желая всем самого доброго. Едва она приблизилась к Полу, как тот увлек ее за собой.

Следом за ними из сырого, переполненного людьми коттеджа вышел Берген, что-то бормоча по-немецки, в то время как Пол чуть ли не тащил сестру к карете.

— Это не совсем верно! — воскликнула она в ответ на какие-то слова Бергена, глянув на него через плечо, улыбаясь и хмурясь одновременно.

Пол попытался ускорить шаг.

Но Лорен, благослови Господи ее добрую душу, остановилась, когда они были уже во дворе, и повернулась к тому, кто грозил вышвырнуть ее вон из замка.