– Это очень мило с вашей стороны, Анна. Ангус, вам не кажется, что Анна права?
– Так вы на чьей стороне? – проревел Ангус.
– Я ни на чьей стороне. Я просто пытаюсь быть разумной. – Маргарет отвела его в сторону и тихо проговорила: – Ангус, это точно такая же ситуация, относительно которой вы давали мне советы вчера вечером.
– Это совсем другая ситуация.
– Почему же?
– Ваш брат – мужчина. Моя сестра – всего лишь девушка.
Маргарет гневно взглянула на него:
– И что с того? Я тоже «всего лишь девушка».
– Конечно, нет. Вы… вы… – Он взволнованно поискал нужное слово в воздухе. – Вы Маргарет.
– Почему, – медленно проговорила она, – почему это звучит как оскорбление?
– Это вовсе не оскорбление, – резко ответил он. – Я просто делаю комплимент вашему уму. Вы не похожи на других женщин. Вы… вы…
– Тогда, значит, вы оскорбили вашу сестру.
– Да, – пискнула Анна, – ты меня оскорбил.
Ангус круто повернулся:
– А ты не подслушивай.
– Бога ради, – фыркнула Анна. – Ты говоришь так громко, что тебя слышно даже в Глазго.
– Ангус, – сказала Маргарет, скрестив руки, – вы полагаете, что ваша сестра – умная девушка?
– Полагал, пока она не сбежала из дома.
– Тогда будьте любезны отнестись к ней с уважением и доверием. Она не просто так взяла и сбежала. Она уже списалась с теткой, у нее есть, где остановиться, есть компаньонка, которая будет рада ее обществу.
– Она не сможет выбрать себе мужа, – проворчал Ангус.
Маргарет прищурилась:
– Полагаю, у вас это получится лучше?
– Уж конечно, я не позволю ей выйти замуж без своего одобрения.
– Тогда поезжайте с ней.
Ангус шумно вздохнул:
– Не могу. Пока не могу. Я говорил ей, что мы сможем поехать на будущий год. Я не могу оставить Грин-Хаус, пока не кончится ремонт. И потом, я должен наблюдать за прокладкой новой оросительной системы…
Анна умоляюще посмотрела на Маргарет:
– Я не хочу ждать до следующего года.
Маргарет перевела взгляд с одного члена семьи Грин на другого, пытаясь найти какое-то решение. Довольно странно, что она оказалась в сердце семейной ссоры. Еще вчера утром Маргарет даже не знала о существовании этих людей.
Но почему-то все это казалось ей вполне естественным, она повернулась к Ангусу и твердо сказала:
– Могу ли я высказать предположение?
Он кивнул, все еще сердито глядя на сестру:
– Прошу вас.
Маргарет откашлялась, но он не обернулся и не посмотрел на нее. И все-таки она решила говорить:
– Почему бы вам не позволить Анне поехать в Лондон сейчас, а вы приедете туда через месяц-другой? В таком случае, если она встретит того, о ком мечтает, вы познакомитесь с ним прежде, чем дело примет серьезный оборот. А сейчас у вас будет время закончить домашние дела.
Ангус нахмурился. Маргарет не отступала:
– Я знаю, Анна никогда не выйдет замуж без вашего согласия. – Она посмотрела на Анну, подталкивая ее взглядом. – Ведь так, Анна?
– Конечно.
Маргарет просияла:
– Вот видите? Все и разрешилось. Ну же, Ангус, Анна!
Ангус устало провел рукой по лбу, нажимая на виски, словно от этого нажатия случившееся могло оказаться всего лишь сном. Все началось с великолепного утра, когда он смотрел на спящую Маргарет. Их ждал завтрак. Небо было синее, и Ангус был уверен, что скоро найдет сестру и отвезет ее домой, где ей и следует находиться.
А теперь Маргарет и Анна набросились на него, пытаясь убедить, что они – а не он – во всем разбираются лучше. В качестве объединенного фронта они представляли собой мощную силу.
И Ангус опасался, что в качестве объекта он не совсем непоколебим.
Он чувствовал, что лицо у него смягчается, что воля слабеет, и понял, что сестра и Маргарет ощутили свою победу.
– Если вам от этого будет спокойнее, – сказала Маргарет, – я буду сопровождать Анну. Я не могу доехать с ней до Лондона, но могу проводить ее хотя бы до Ланкашира.
– Нет!
Маргарет вздрогнула, с такой силой прозвучал его ответ.
– Прошу прощения?
Ангус подбоченился и сердито посмотрел на нее.
– Вы не поедете в Лондон.
– Не поеду? – спросила Маргарет.
– Не поедет? – спросила Анна. Потом повернулась к Маргарет и спросила: – Простите, как ваша фамилия?
– Мисс Пеннипейкер, хотя мне кажется, что мы можем называть друг друга по имени. Меня зовут Маргарет.
Анна кивнула.
– Я была бы очень рада вашему обществу во время путешествия в…
– Она не поедет, – твердо сказал Ангус. Две пары женских глаз воззрились на него. Ангусу стало не по себе.
– А что, по вашему мнению, – не без любезности спросила Маргарет, – я буду делать?
Ангус и сам не знал, откуда явились эти слова, не знал, как сформировалась в его голове эта мысль, но, взглянув на Маргарет, он вспомнил каждый момент, проведенный в ее обществе. Он ощутил ее поцелуи и услышал ее смех. Он увидел ее улыбку и прикоснулся к ее душе. Она слишком любит командовать, она слишком упряма, она слишком мала ростом для человека его размеров, но почему-то сердце перепрыгнуло через все эти преграды, и когда она подняла на него глаза – свои великолепные умные зеленые глаза, единственное, что он мог сказать, было:
– Вы выйдете за меня замуж.
Маргарет думала, что знает, каково это – потерять дар речи. Она не часто попадала в такое положение, но ей представлялось, что в общих чертах она с ним знакома.
Она ошибалась.
Сердце гулко забилось, голова закружилась, и Маргарет начала задыхаться. Во рту у нее пересохло, глаза стали влажными, в ушах зазвенело. Если бы поблизости оказался стул, она попыталась бы сесть на него, но скорее всего села бы мимо.
Анна наклонилась к ней:
– Мисс Пеннипейкер? Маргарет? Вам дурно?
Ангус молчал.
Анна повернулась к брату:
– Кажется, она сейчас упадет в обморок.
– Она не упадет в обморок, – мрачно сказал он. – Она никогда не падает в обморок.
Маргарет принялась стучать ладонью по своей груди, словно этим можно было удалить вызванный потрясением комок, застрявший в горле.
– Сколько времени ты знаком с мисс Пеннипейкер? – с подозрением спросила Анна.
Ангус пожал плечами:
– Со вчерашнего вечера.
– Тогда откуда же тебе знать, упадет мисс Пеннипейкер в обморок или нет?
– Знаю, и все тут.
Анна твердо сжала губы.
– Тогда откуда… постой-ка! Ты хочешь жениться на мисс Пеннипейкер, будучи знаком с ней всего один день?
– Это спорный вопрос, – отрезал он. – Потому что она, кажется, не намерена сказать «да».
– Да! – Это было единственное, что смогла выговорить Маргарет, но видеть и дальше его расстроенное лицо было просто невозможно.
Глаза Ангуса наполнились надеждой и чем-то похожим на сомнение, и это было трогательно до невозможности.
– Да?
Она отчаянно закивала.
– Да, я выйду за вас замуж. Вы слишком любите командовать, вы слишком упрямы, вы слишком высоки для женщины моего роста, но все равно я выйду за вас замуж.
– Ах, как это романтично, – пробормотала Анна. – Вам следовало заставить его хотя бы встать на колени.
Ангус не обратил внимания на ее слова. Он улыбнулся Маргарет, коснулся ее лица, и не было на свете руки нежнее, чем его рука.
– Вы понимаете, – прошептал он, – что это самый безумный, самый необдуманный поступок, который вы когда-либо совершали?
Маргарет кивнула.
– Но при этом самый замечательный.
– Самый? – с сомнением в голосе спросила Анна. – Самый? Откуда ты это знаешь? Ты же знаком с ней только со вчерашнего дня.
– Ты, – сказал Ангус, пронзив сестру взглядом, – ты здесь лишняя.
Анна просияла:
– Вот как? Значит ли это, что я могу отправиться в Лондон?
Через шесть часов Анна благополучно ехала в Лондон. Ангус прочел ей назидательную лекцию, Маргарет одарила кучей сестринских советов, и оба обещали, что через месяц приедут навестить ее.
Конечно, она осталась в Гретна-Грин на свадьбу. Маргарет с Ангусом обвенчались менее чем через час после того, как он сделал ей предложение. Поначалу Маргарет заупрямилась, сказав, что должна венчаться дома, в присутствии родственников, но Ангус только поднял темную бровь и сказал: