— Надеюсь, вы не возражаете, что нас здесь так много. Виктор предложил нам прийти, ведь так или иначе мы все вовлечены в дела «Судовой компании». Если вас это смущает, скажите.

— Конечно, нет, — улыбнулась в ответ Летти. Кит ей сразу понравился.

Киту Эскотту на вид было лет тридцать пять. Это был красивый мужчина с открытым, живым лицом и аккуратно подстриженными рыжеватыми волосами. В нем чувствовались интеллигентность и спокойная доброжелательность. Он напоминал Летти некоторых ее молодых факультетских знакомых из Веллакотта. В глазах Кита можно было прочесть ту же решимость во что бы то ни стало подняться по этой скользкой лестнице, ведущей наверх, к успеху.

Диана Эскотт ответила с холодной улыбкой:

— Простите, это настоящий сюрприз — увидеть Джоэла снова, после стольких лет. Здравствуйте, мисс Торнквист.

— Здравствуйте.

Диане можно было дать тридцать один или тридцать два года. Эта женщина с кожей цвета парного молока, иссиня-черными волосами и огромными темными глазами поражала своей странной красотой. Легкий макияж выгодно подчеркивал естественный контраст ее красок.

Но косметика не могла скрыть напряженного печального взгляда, казалось, застывшего на ее красивом лице.

Летти заметила, что Диана предпочитала яркий, живой цвет губной помады.

Красивые, ярко накрашенные губы.

Без видимой причины эти слова неожиданно пришли ей на ум. Она тут же прогнала их прочь, как и почему-то возникший тут же будоражащий образ: мужской член некоего управляющего в этих ярко накрашенных губах.

Но и избавившись от этого образа, Летти чувствовала, что интуиция не обманывает ее — Джоэл и Диана некогда были более чем просто друзьями. Эта догадка сверкнула, как неоновая реклама на крыше ресторана «Дары моря».

— Мы и не знали, что Джоэл связан с компанией «Спорттовары от Торнквиста». — Бархатные глаза Дианы были устремлены на отца, в них светилась суховатая насмешка. — Так ведь, папа?

— Да, мы не знали, — быстро ответил Копленд. — Не знали.

Он обратился к Летти, избегая смотреть в сторону Джоэла:

— Расскажите нам, пожалуйста, в чем дело, мисс Торнквист. Мы были связаны с вашим дедом. Дела шли хорошо. Я бы хотел знать, каковы ваши намерения теперь, когда вы получили в наследство компанию.

Летти взглянула на Джоэла. Он напомнил ей льва, выжидающего удобный момент, чтобы вцепиться в горло газели. Она тотчас приняла важное решение.

— Лучше мы не будем обсуждать подробности сегодня, мистер Копленд, — мягко предложила Летти. — Мы оба знаем, что «Судовая компания Копленда» в трудном положении, но я предпочла бы обсудить это завтра, после того как я посмотрю вашу верфь, увижу производство. Виктор засопел:

— Вы хотите посмотреть? Видите ли, мисс Торнквист…

— Пожалуйста, называйте меня Летти.

Он широко улыбнулся, это предложение пришлось ему по душе.

— О, конечно. Итак, дело в том, что все, в чем я нуждаюсь, Летти, это немного больше времени и немного больше денег. Я могу вытащить «Судовую компанию» из лужи, если у меня будет немного больше того и другого. Вы видели цифры за прошлый квартал. Они определенно превышают результаты предшествующего.

— Но ты все еще по уши в долгах, папа, — язвительно заметила Диана, глядя на Джоэла, — и бьюсь об заклад, Джоэлу это известно. Не так ли, Джоэл?

— В этом нет никакого секрета, — сказал Джоэл. — Цифры за последний квартал выглядят намного лучше, чем за предыдущий, из-за обычных сезонных изменений. Уже в следующем квартале они опять стремительно упадут.

— Но, черт побери, что ты понимаешь в моем деле? — презрительно прошипел Копленд.

— В мои обязанности управляющего компанией при Чарли входило следить за положением дел «Судовой компании Копленда». Конечно, я подготовил основные положения сделки, отработал ее детали и с тех пор постоянно наблюдал. — На лице Джоэла застыла ледяная улыбка. Он продолжал:

— Мы вложили кучу денег в верфи «Судовой компании» и теперь владеем пятьюдесятью одним процентом дела. Летти пыталась сдержать его:

— Я сказала, что предпочла бы обсуждать все детали завтра. Разве что-то не ясно? — Она многозначительно посмотрела на Джоэла.

В его глазах внезапно сверкнула ярость хищника, у которого отняли его законную добычу. Уже в следующее мгновение Летти увидела, что самообладание вернулось к нему.

— Ясно, босс. Как скажете.

— Благодарю вас. — Летти взяла в руки меню. — Мне это нравится, — еле слышно проговорила Диана. — «Ясно, босс. Как скажете». О Господи, вот что значит богатство! — Она повертела в руках бокал с вином и сделала долгий глоток. — Скажите мне, Летти, как себя чувствует обладатель собственной компании?

— Мне это нравится, — ответила Летти с вежливой улыбкой.

— Должно быть, забавно иметь возможность приказывать кому-нибудь типа Джоэла, — с хриплым смешком заметила Диана. — Я точно знаю, что заставила бы его сделать, если бы он работал у меня.

Летти не нужно было смотреть на Джоэла, чтобы видеть его реакцию на эту колкость. Она почувствовала, как волны его гнева захлестывают и ее.

— Мне кажется, ты уже достаточно сказала, Диана, — тихо произнес Кит.

Диана обворожительно взглянула на него:

— Кит, дорогой, я еще даже и не начинала.

— Замолчи, Диана. Ты слишком много выпила. — Виктор бросил на дочь предупреждающий взгляд и вновь обратился к Летти:

— Как вы насчет того, чтобы немного выпить?

— Благодарю вас. — Летти увидела подошедшую к ним молодую женщину. — Бокал белого вина, пожалуйста.

— У нас из белых вин совиньон, шардонне, рислинг, — ответила официантка.

— Принесите ей шардонне, — сказал Джоэл, прежде чем Летти успела выбрать вино. — А я буду пить то, что заказано.

Уголком глаза Летти видела, как Диана с удивлением подняла красивые брови, наблюдая за Джоэлом, делающим заказ.

— Итак, вы единолично владеете компанией «Спорттовары от Торнквиста», — приветливо начал Виктор, когда подали напитки. — Это большая ответственность для молодой леди.

— Мне это уже говорили. — Летти постаралась скрыть свою реакцию на покровительственный тон Копленда и сделала вид, что не заметила быстрого взгляда Джоэла. — Некоторые думают, что я во всем этом просто утону.

Кит смотрел на нее с неподдельным интересом.

— А чем вы занимались до того, как унаследовали компанию Торнквиста?

— Я работала библиотекарем в колледже.

Диана быстро заговорила, прихлебывая вино:

— Библиотекарем? Час от часу не легче. Просто чудеса! Библиотекарь собирается в клочья разнести «Судовую компанию Копленда». — Ее глаза сузились, улыбка стала злобной. — И уж, конечно, не без помощи грязного, дрянного ублюдка, выскочки, который не может держать свои джинсы застегнутыми. — С сияющим от возбуждения лицом она повернулась к отцу. — Так ты говорил о Джоэле пятнадцать лет назад?

Летти была не единственной, кого ошеломила выходка Дианы. Только Джоэла это, казалось, забавляло. Кит смотрел на жену так, будто видел ее впервые.

— Ради Бога, Диана, что с тобой сегодня? Какая муха тебя укусила?

Виктор покрылся красными пятнами.

— Убери ее отсюда, Эскотт. Сейчас же убери ее отсюда.

Кит поднялся и схватил Диану за руку:

— В этом нет нужды. Летти была уже на ногах.

— Я полагаю, лучше отложить нашу ознакомительную беседу на завтра. Я позвоню вам в офис в девять утра, Виктор, если не возражаете.

Виктор старался взять себя в руки и вновь обрести контроль над ситуацией.

— Право же, я очень сожалею. Моя дочь попала в полосу невезения в последнее время. Врачи называют это депрессией или еще как-то. Я думал, что для нее будет лучше прийти сюда и немного развеяться, но, видимо, ошибся. Эскотт уведет ее домой, и Блэкстоун тоже пусть уйдет отсюда. А нам с вами ничто не мешает остаться пообедать.

— Я не собираюсь никуда уходить, — заявила, Диана, отхлебывая вино из бокала. — Я бы ни за что на свете не пропустила такое.

— Боюсь, вам придется это пропустить, миссис Эскотт. — Летти поправила очки и надела сумку через плечо. — Как президент компании «Спорттовары от Торнквиста» я не могу позволить, чтобы моих служащих публично оскорбляли. Имидж, знаете ли. Надеюсь, вы понимаете. Пойдемте, Джоэл.