Час спустя, чувствуя себя настоящей Матой Хари, она сидела на кухне рыбачьего домика и следила за тем, как Алекс просматривает привезенную ею пачку документов. Наконец она не выдержала и спросила:

— Ну? Есть там что-нибудь стоящее?

— Если и есть, то пока я этого не нашел, — признался Алекс, озабоченно качая головой, — Но, с другой стороны, нам заранее было известно, что этот парень не промах, не так ли?

— Может, мы вообще угодили пальцем в небо? — сердито фыркнула Брук.

— Вы по-прежнему считаете, что Дейзи способна надуть? — Он поднял на Брук внимательный взгляд.

— Нет, вряд ли. — Брук вспомнила милое, открытое лицо Дейзи. — Если ей показалось, что на фабрике что-то не так, — значит, это правда. Дейзи в жизни никого не обманывала! — Однако Алекс смотрел на нее все так же пристально, и она жалобно воскликнула: — Только не говорите мне, что намерены приступить к плану «Б»!

— У вас есть более удачные мысли? — ехидно поинтересовался Брэдшоу.

Ах, как бы Брук хотелось их иметь! Ей делалось тошно при мысли о том, что согласно плану «Б» придется любезничать с Кайлом Лотесом. Не в силах скрывать свою реакцию, она дрогнувшим голосом спросила:

— Почему вы так уверены, что он захочет снова иметь со мной дело?

Его взгляд медленно прошелся по ее ладной, легкой фигурке. Когда Алекс посмотрел ей в лицо, в его глазах снова полыхало пламя страсти. Она испуганно вздрогнула.

— Кайл — вор, но не дурак, — вкрадчиво заявил он.

— Вы совсем одичали в этой глуши! — нервно рассмеялась Брук, хотя столь откровенный комплимент заставил ее покраснеть от удовольствия. — Я самая обыкновенная женщина… Во мне нет ничего выдающегося — кроме разве что дурного характера. Не думаю, что Кайл успел об этом забыть.

Алекс протянул руку, расстегнул верхние пуговицы ее блузки и как ни в чем не бывало провел пальцами по пышной груди.

— Вы самая необыкновенная женщина на свете, Брук Уэлш, — торжественно промолвил он. — В вас нет ничего обыкновенного. Ни единой черты.

— По-моему… — Ей пришлось кашлянуть, чтобы отделаться от предательской хрипоты, исказившей голос. — По-моему, мне самое время удалиться в спальню. — Алекс ответил столь двусмысленной гримасой, что у нее снова вырвался нервный смешок. Ну что за несносный тип!

Она опрометью выскочила вон, пока не утратила последние крохи решимости.

В среду Кайл уезжал из города по делам, и Брук пришлось ждать до четверга, чтобы сделать следующий ход в игре. За это время она втайне от Алекса успела кое-что поменять в своих планах. Она выманила Кайла на свидание примерно тем же способом, каким собиралась выманить Клиффа. Только на сей раз приманкой служила не история для газеты, а информация о Брэдшоу. Брук заявила, будто узнала нечто важное, касавшееся их обоих, — а именно планы Алекса насчет будущего фабрики «Надежный друг».

Кайл проглотил приманку и сам назначил Брук Уэлш встречу в кафе у Тревы на вечер пятницы. Теперь она могла не сомневаться, что в семь часов вечера его не будет дома.

Зато Брук там обязательно будет. Если он все же застанет ее в своей квартире, можно будет сослаться на рассеянность, — дескать, она перепутала место встречи. Она скормит Кайлу какую-нибудь чепуху и уберется как ни в чем не бывало.

Этот план казался настолько простым, что Брук даже стало страшно: а вдруг он не сработает? К пяти часам она уже не находила себе места от тревоги. Зубы против воли выбивали нервную дробь.

Нэнси Дру [2] из нее определенно не вышло! Она заехала к себе домой и провела полчаса под горячим, обжигающим душем, отчаянно надеясь изгнать леденящий холод из груди и успокоить расходившиеся нервы. Не тут-то было!

Выйдя из ванной, Брук вспомнила, что не мешало бы прослушать записи на автоответчике, и вскоре обнаружила, что днем раньше ей звонила Ди. Они с Клиффом поженились и проводят медовый месяц в Лас-Вегасе. Старшая сестра может за нее не беспокоиться.

Брук без сил рухнула на диван и уставилась в потолок, подумав с запоздалым раскаянием, что ни разу за последние дни не вспомнила о Ди. Переживания из-за сестры с успехом были вытеснены волнениями по поводу Алекса. Даже в те минуты, когда она не думает непосредственно о нем, ее терзают мысли о ее отношении к нему.

Попутно Брук сделала еще одно неприятное открытие: несмотря на то что она борется со своим чувством к Алексу из-за того, что он ее босс, мыслям своим она приказать не может. И там, в мыслях, он для нее не босс, а прежде всего мужчина.

Но от этого он не перестанет быть владельцем их фабрики!

Она могла бы постараться об этом позабыть…

Брук стало смешно. Что за чушь? Поставить под угрозу свое будущее, всю свою жизнь ради мимолетного увлечения? Черта с два! Не на такую напали, мистер Брэдшоу! Вдобавок она отлично сознает, что пытается спасти не столько свою карьеру, сколько собственное сердце. Следует помнить об этом и повторять это себе как можно чаще!

Алекс вполне определенно заявил, что после увольнения Кайла она сможет занять место управляющего. Если она действительно получит эту должность, то какие домыслы породит столь солидное повышение? Таким образом, была найдена еще одна превосходная причина не поддаваться искушению.

Брук внезапно почувствовала себя совершенно измученной, выжатой, как лимон. Ей стоило большого труда подняться с дивана, одеться, привести в порядок прическу, почистить зубы и наложить кое-какой макияж. Пора было отправляться. До дома Лотеса она доедет за пять минут, а по дороге придется завернуть к Треве и убедиться, что его машина стоит на стоянке.

По ее расчетам выходило, что Кайл задержится у Тревы не больше чем на пятнадцать — двадцать минут. Если она верно рассчитала, то он не сразу вернется домой, а сначала попробует дозвониться до Брук из кафе, а потом отправится к ней домой. Это даст ей еще четверть часа на обыск.

Итак, за сорок — максимум сорок пять минут она должна успеть просмотреть все его личные бумаги и покинуть квартиру.

По дороге Брук развлекалась тем, что составляла список преступлений, в которых обвинит ее Кайл Лотес, когда застанет с поличным. Нарушение границ частной собственности, кража, незаконное проникновение в квартиру и взлом — это в том случае, если удастся убедить шерифа Снайдера, что она явилась туда незваной. Список получался устрашающий — и это при том, что она наверняка что-то по неопытности упустила. Но, с другой стороны, снявши голову, по волосам не плачут! Над ней и так висит угроза быть осужденной за похищение — так стоит ли переживать из-за какой-то кражи?

Ключ находился именно там, где она ожидала его найти. Брук торопливо огляделась, отперла дверь и сунула ключ на место. Затем проскользнула внутрь и заперла дверь на замок. Если нагрянет Кайл, она услышит, как он будет возиться с замком. Конечно, вряд ли от такого предупреждения будет много проку, но ворам выбирать не приходится!

Планировка квартиры не отличалась сложностью. Брук сразу все вспомнила и свободно сориентировалась даже в темноте. Из холла двери вели в гостиную, на кухню (обставленную с претензией на оригинальный художественный вкус), в спальню, в ванную и еще в одну тесную комнатку, превращенную Кайлом в некую смесь библиотеки и кабинета. Брук знала, что в этой дальней комнате есть картотека, в которой хранятся все документы.

Она развернула настольную лампу так, чтобы осветить металлические ящики картотеки, и рванула за первую попавшуюся ручку с такой силой, что обломала ноготь. Заперто! Содрогаясь от подступающей паники, Брук ринулась искать ключи в ящиках письменного стола, как делала это недавно в кабинете у Пегги.

Ей удалось обнаружить лишь великое множество разноцветных презервативов да женские кружевные трусики, вызвавшие у Брук острый приступ брезгливости. Она поспешно задвинула ящик, не делая попыток угадать, кому из ее знакомых или даже подруг могла принадлежать эта часть туалета.

Ей пришлось мысленно приказать себе успокоиться, прежде чем приступать к систематическому обследованию предметов, беспорядочно наваленных на столе. Брук не поленилась осмотреть каждый из них, начиная с деревянного стаканчика для карандашей и кончая тяжелым литым пресс-папье из цветного стекла.

вернуться

2

Нэнси Дру — талантливая и отважная юная сыщица, героиня популярного цикла детских детективов американской писательницы Кэролайн Кин.