Делраэль вскрикнул, но возглас его тотчас оборвался. Ужасные мгновения невыносимой боли миновали, уступив место пустоте. В полубессознательном состоянии он плыл по морю взрывающихся цветных пятен и визжащих нервов. В ушах стучала кровь, одновременно она сочилась из искалеченной ноги и впитывалась в торф.
Циклоп стал шумно спускаться вниз, прыгая с камня на камень. Обсидиановые когти цеплялись за скалу, высекая при этом искры, разлетающиеся в разные стороны.
Вейлрет и Брил бросились на выручку к Делраэлю. Человек-пантера спрыгнул с последнего уступа, отделявшего его от земли, и со всей прыткостью своего мускулистого тела бросился наперерез чудовищу.
Циклоп тоже спрыгнул на землю, правда не слишком ловко, и едва удержал равновесие. Затем он изо всех сил заторопился к своей добыче. Но человек-пантера, сверкнув на солнце острым клинком, с улюлюканьем бросился наперерез чудищу. И полоснул его мечом по ноге, больше похожей на столб. Раненый монстр издал такой рев, что вокруг задрожали скалы. Затем он, размахивая лапами, попытался закогтить своего противника. Однако человек-пантера легко увертывался.
Тогда чудище остановило взгляд сверкающего желтого глаза на неподвижном теле и, не обращая больше никакого внимания на человека-пантеру, зашагало к Делраэлю.
Вейлрет уже опустился на землю рядом с искалеченным братом. От вида крови лицо историка посерело, но он тут же овладел собой и стал трясти Недоволшебника за плечи:
– Черт возьми. Брил, сделай что-нибудь! Ведь у тебя есть Камень Воды!
Недоволшебник уже держал камень в руках со словами:
– Не беспокойся. Сейчас все будет нормально! Он нежно провел рукой по гладким граням сапфира, сосредотачиваясь, чтобы войти в контакт с силой, заключенной в магическом предмете.
– Ну давай же!
Кубик упал на землю и выпала цифра “4”. Брил надул губы.
"Да, – подумалось Вейлрету, – а я понадеялся, что он ДЕЙСТВИТЕЛЬНО знает, как пользоваться этой штукой”.
Однако Циклоп тревожно зарычал, обнаружив густое облако, появившееся у него прямо над головой. Он пытался отмахнуться от него, уклониться, но туман застилал ему глаза. Чуть погодя из облака торчала лишь верхушка его рога. Ощупью пробираясь к скальной стене, Циклоп ударился большим пальцем ноги, размером с капустный кочан, о валун. Споткнувшийся монстр упал в ручей, но сгущающийся туман поглотил и крик, и всплеск.
А Брил растерянно взглянул на Делраэля, беспомощно лежащего на торфе с искалеченной ногой. В это время в нависшем над чудовищем облаке замелькали гневные вспышки молнии. Циклоп с неразумным ревом рванулся вперед, но врезался головой в какую-то глыбу и сотряс все ущелье.
Когда туман рассеялся, все увидели, что чудовище валяется головой на берегу, а ногами в потоке. Издав последний грубый звук, Циклоп затих. Впрочем, Вейлрета он сейчас не интересовал. Книжник стоял на коленях возле лежащего тела. Кровавое месиво на месте ноги приводило Вейлрета в ужас. Светлые волосы брата прилипли к вискам, лицо застыло в гримасе боли. Вейлрет наклонился, чтобы снять древний меч с перевязи, затем потащил клинок из ножен. Трудно было даже представить себе, как действовать таким оружием в сражении. Если бы пришлось драться, шансов на победу оказалось бы так мало, что не стоило и пытаться. Но сейчас не надо было драться – Циклоп валялся без сознания. Предстояло совершить месть. Вейлрет решительно шагнул в сторону неподвижного чудовища.
– Нет, это будет совершенно бессмысленное убийство, – раздался голос человека-пантеры. – Я не позволю тебе прикончить даже Циклопа, если в этом нет необходимости.
Вейлрет долго стоял, переводя глаза с распростертого монстра на Делраэля. Затем уткнул мрачный взор в человека-пантеру.
Тот не отвел своих зеленых, под цвет листьев и мха, глаз. Длинная черная коса свисала вдоль его человеческой спины, касаясь кошачьей шкуры. На волосатой груди болтался амулет, сделанный из сосновых шишек и желудей, скрепленных смолой.
– Ты – хелебар, – сказал Вейлрет. Человек-пантера согласился:
– Ты прав. Меня зовут Йодэйм-Следопыт.
– Зачем же ты стал помогать нам, если теперь сам не даешь довести борьбу до конца? – решил выяснить Вейлрет.
Йодэйм, казалось, был поставлен в тупик логикой вопроса.
– А разве борьба когда-нибудь кончается? – спросил гибрид.
Обозленный Вейлрет с отвращением отвернулся и сунул меч в ножны.
– По крайней мере, эта схватка еще не завершена.
Брил опустился на колени рядом с Делраэлем, поглаживая его волосы. Кожа воина посерела, лицо блестело от пота. Сквозь стиснутые зубы с трудом вырывалось дыхание. На землю сочилась кровь.
Вейлрет оторвал кусок одеяла и перевязал бедро брата. Затем взял прут и затянул жгут потуже. Но кровь продолжала сочиться.
– От этого мало толку.
– Я не знаю, чем еще помочь ему, – сказал Брил. – Может быть, просто подождать, пока рана сама заживет? Камень Воды имеет власть над природой, но к человеку его так просто не применить. Я никогда не изучал заклинания, заживляющие раны!
Хелебар склонился над Делраулем и дотронулся до его груди:
– Мое племя живет в Лидайджене – это лес неподалеку от этого ущелья. Мы можем отнести вашего друга туда.
Из глаз Делраэля брызнули слезы, а пальцы заскребли гальку.
– Ногу уже не спасти, – сказал Йодэйм, – но если мы, не теряя времени, отнесем его в Лидэйджен, возможно, наши целители спасут его жизнь.
– У нас нет другого выбора, – сказал Вейлрет, стараясь, чтобы его голос звучал так же твердо, как и у Делраэля до этого проклятого ранения.
Брил испуганно и смущенно посмотрел на книжника. Вдвоем они осторожно переложили Делраэля на широкую спину Йодэйма. Левая нога воина безжизненно свисала, из раны торчал обломок кости. Кровь стекала по бронзовой коже хелебара, оставляя у него на боку красный след.
Йодэйм-Следопыт ступал с большой осторожностью, стараясь как можно меньше тревожить раненого. А двое людей семенили за хелебаром, оставив поверженного Циклопа в ущелье.
Человек-пантера был уверен в дороге. Он направлялся прямо на восток, пересекая гексагон посередине. Йодэйм двигался с достоинством и редко смотрел в сторону людей.
Брил был какой-то отрешенный, словно ругал себя за то, что не сумел вовремя оказать помощь. Вейлрет изредка поглядывал под ноги, но все его внимание сейчас было приковано к Делраэлю, распластавшемуся на спине человека-пантеры.
Если бы только Йодэйм остановился на минутку и Вейлрет мог бы накрыть брата одеялом. Но у них не было времени.
На древнем серебряном ремне, сделанном когда-то самими Волшебниками, запеклась кровь. Кожа Делраэля была холодной и влажной, а мокрые от пота волосы прилипли ко лбу. Вейлрету становилось не по себе, едва он обращал взор на осколки костей, торчащие из раздробленной ноги.
Приключения! ПРАВИЛО №1: ГЛАВНОЕ – НЕ СКУЧАТЬ! Какая нелепость. Вейлрет проклинал послание Дроданиса, из-за которого пришлось предпринять этот поход. Он костерил Сардуна и его дочь. Но больше всего он был возмущен поведением ТЕХ, развлекающихся таким жестоким образом.
– Этот Циклоп может напасть и на других путешественников, которые будут мирно проходить по ущелью. А потом на следующих и так далее. Точно так же, как он напал на нас. И ничто его не остановит, потому что ты не считаешь его убийство необходимостью!
Йодэйм продолжал идти, не обращая внимания на гневную вспышку Вейлрета.
– Сколько же вреда должно принести чудовище, чтобы его уничтожение стало необходимым? – по-прежнему приставал книжник.
Хелебар, не сбиваясь с ритма, перескакивал с камня на камень.
– Не волнуйся так, путешественник. Ничто во всем Игроземье не превзойдет искусства наших целителей. Нам помогает ДЭЙД Лидэйджена. Возможно, им будет нелегко, но ты не должен терять надежды.
– Ты не хочешь понимать меня! Когда людоед убил моего отца, его брат Дроданис был до того разгневан, что повел отряд на истребление всех людоедов. Но потом гнев его остыл, и он не завершил начатое предприятие. А теперь людоеды захватили Железнохватку и сожгли ближайшие к ней деревни. Если бы Дроданис в свое время довел дело до конца, мы бы никогда не оказались в таком положении! Ты поступаешь столь же неразумно: