Оливер ощутил, как кровь отхлынула от его лица.

— Ты следила за мной?

— Да, на такси.

— Скажи, что ты оставалась в кэбе.

— Я бы хотела, но любопытство одолело меня.

— Ты в одиночку гуляла по Пекхаму?

— Не бери в голову, — Клэр отмахнулась. — Этот головорез ждал Тори, Оливер. Это было не случайно, но ты это знал. Верно? Ты преследовал ее, потому что знал, что она в опасности.

Ее слова едва не сбили Оливера с ног. Ничего подобного он не знал.

— Что значит, он ждал Тори? — он видел, как мужчина крался за ней. — Она сказала, что собиралась навестить друга и заблудилась. Она пошла не по той улице и оказалась в переулке, где хищник поджидал ничего не подозревающую добычу.

Клэр отклонилась назад.

— Ты не заметил, что этот мужчина следовал за ней от Вестминстера на автобусе, затем сошел с ней в Пекхаме.

Он не замечал ничего кроме Тори. Он был полностью сфокусирован на ней, пока огромный мужчина с ножом не подкрался к ней в аллее.

— Как он оказался между нами?

— Казалось он знал район. Каким-то образом он победил тебя там, — Она покачала головой. — Если ты не пытался защитить Тори, тогда почему ты следовал за ней, Оливер?

Ему не нужно было отвечать и пытался это сделать, пожав плечами.

Она недовольно поджала губы.

— Я была в шоке от того, что ты сделал с мужчиной. Когда ты научился так драться?

— Как? — Как животное?

Оливер встал и отвернулся от нее. Он не хотел, чтобы они видели эту его сторону. С каждым днем ему приходилось бороться сильнее, чтобы контролировать ее.

— Ты едва не убил его. Даже когда он был на земле, ты продолжал избивать его, пока не приехала полиция.

— И это ты их вызвала? — он потерялся в кровавой ярости, избивая человека до потери сознания за то, что у него была мысль причинить боль Тори. Где-то в глубине души он знал, что с этим парнем покончено, но продолжал.

Оливер подозревал что однажды убьет кого-то. Тогда он получит то, что заслужил.

— Да. Признаюсь, на мгновение ты напугал меня. Мне нужно было подумать о том, что я увидела. Я вызвала полицию, потому что не хотела, чтобы ты сделал то, о чем мы все пожалеем. И еще заметила, что ты не хотел находиться рядом.

Он убежал, когда услышал сирены. Он почувствовал, как кровь забурлила в его венах, и побежал. На короткое мгновение он снова почувствовал себя живым.

— Я должен напугать тебя. Отвечая на твои вопросы, я последовал за Тори, потому что я извращенец и ничего не могу с собой поделать. Я продолжал бить его, потому что был в слепой ярости. Время от времени я таком состоянии, с тех пор…

— Как Ясмин едва не убила тебя. С тех пор, как ты узнал, что она сделала с тобой.

— Со всей семьей.

— Оливер, не отгораживайся. Ты обманываешь себя, если считаешь, что ярость касается нас всех. Она для тебя. Она предала тебя во всех смыслах. И прекрати говорить, что ты не любил ее.

По крайней мере, в этом он мог быть честен. Он повернулся к Клэр, и оперся ладонями о стол. — Я могу думать, что любил, но это было увлечением молодого человека экзотической женщиной, которая была очень хороша в постели. Это была не любовь.

— Это говорит горечь.

— Нет, опыт. Я знаю, что такое любовь, и то, что я чувствовал к Ясмин, ничто по сравнению с тем, что я чувствую сейчас. Это в миллион раз хуже.

— Ты влюблен в Тори, — Глаза его сестры распахнулись. — Ох, ну что за бардак.

Оливер ощутил, как напряглась его челюсть.

— Я не поведусь. Она выходит за другого. Ты должна знать, из всех людей, я никогда не встану между мужчиной и его женщиной.

Он знал, каково это быть рогоносцем в этом сценарии. Слишком часто он вглядывался в лица своих бывших друзей и задавался вопросом, кто из них был любовником его жены.

Клэр прикусила нижнюю губу.

— Я знаю, что ты не будешь… но, возможно, тебе следует. Она не может быть без ума от мужчины, или он от нее. Она не видела его полгода. Шесть месяцев, Оливер, и ни один не навестил другого ни разу. Ее сестра — королева целой страны и мать двоих мальчиков — огромные обязанности — и все же Пайпер уже дважды навещала Тори. Я думал об этом ее женихе. Мы должны изучить его.

Его сестре иногда нравилось совать свой нос куда не следует.

— Точно нет. Ты оставишь ситуацию в покое. Контракт Тори заканчивается через несколько месяцев, и она уже заявила, что намерена вернуться домой. И это будет конец.

— Этого не будет. Разве ты не видишь этого? Ты страдал от этого недуга последние два года, Оливер. Ты не можешь оставаться здесь. В скольких других боях ты участвовал? Разве ты не видишь, что у тебя есть желание умереть, и она может быть единственной, кто может тебя спасти? Думаешь, я не заметила, как ты на нее смотришь? Я последовала за тобой, потому что молилась, чтобы узнать, что ты спишь с ней, даже несмотря на все проблемы, которые возникнут между тобой, Рори и Каллумом.

— Этого не произойдет. Я ни для кого не хорош. И никогда не буду, — и не извинится за это. — Что касается желания смерти, ну… мы все должны чего-то желать. — Его мозг наконец уловил оставшуюся часть ее речи. — Что ты имеешь в виду, говоря о ссоре между мной и нашими братьями? Какое отношение они имеют к моему несвоевременному увлечению мисс Глен?

— Ты действительно ни на что не обращаешь внимания? Кого, по твоему мнению, собирался привести Каллум на бал? И почему Рори был готов снести ему голову за это? Она им обоим нравится. Каллум верит, что влюблен в девушку, и намерен сделать свой ход. Если ты скажешь им, что хочешь ее себе, я думаю, они отступят. Они любят тебя.

Оливер вцепился в край стола, кипя, костяшки его пальцев побелели.

— Он не тронет ее. Я позабочусь об этом.

Рори придется встать в очередь за головой Каллума, потому что, если их средний брат прикоснется пальцем к Тори, Оливер будет более чем счастлив оказать честь и быть первым.

Не глядя на сестру, он вышел из кабинета с зудящим желанием драки.

Глава 2

Рори удалось закрыть дверь в кабинет Оливера с тихим щелчком. Ему пришлось заставить себя не захлопнуть дверь, потому что они был чертовски зол. О чем думал Каллум? Ублюдок услышал хоть одно слово прошлой ночью? Или он просто кивнул своей симпатичной головой и решил делать что хочет, несмотря на последствия?

— Куда пошел мой брат? — спросил Рори ассистентку Оливера, которой было за пятьдесят.

Он молча молил о подходящем ответе. Единственным хорошим ответом было западное крыло, где находился офис Каллума.

— Мистер Тарстон-Хьюз пошел в восточное крыло. Он был в хорошем настроении, — ответила женщина. — Приятно видеть после всех недавних неурядиц.

Гнев вспыхнул в Рори. Хорошее настроение? Оно исчезнет после тщательной трепки. Придурок направился в офис Тори. Каллум мог быть ростом шесть футов шесть дюймов и почти шестнадцать стоунов веса (прим. 198 см и 102 кг) и быть идиотом с чистой мускулатурой, но Рори мог постоять за себя в бою.

— Это ненадолго, — пробормотал он и побежал по коридору, чтобы перехватить Каллума, прежде чем он доберется до Тори. Он не мог позволить своему брату все испортить.

По словам Клэр, Оливер повсюду следовал за их милым пиарщиком. Вероятно, это означало, что их старший брат, наконец, намеревался что-то сделать со своим очевидным увлечением ею. Если нет, значит, Оливер ее преследует. В то время как Рори задавался вопросом, не стал ли его старший брат хищником, он также должен был поверить, что теплый, отдающий брат, который практически вырастил его, все еще скрывался внутри, ожидая, когда подходящая женщина освободит его.

Будь проклята Ясмин. Если бы она не была мертва, Рори бы с радостью сам убил эту суку.

И будь проклята Тори за то, что она была такой чертовски милой, что собиралась разбить как минимум два сердца Тарстон-Хьюзов. Если он не мог заполучить ее сам, Рори намеревался сделать так, чтобы она не причинила вреда Оливеру. Он прошел достаточно.

Он повернул за угол и увидел Каллума у лифтов, нетерпеливо нажимавшего кнопку, которая должна была спустить его на уровень вниз, в офис Тори. К счастью, он был один.