Привычными движениями перемешав пластинки, чиновник по особым поручениям убрал их в футляр.

"Не повезло, — чуть позже подумал он, разглядывая карты. — Семь очков, и все разные".

— Добавим ещё по десять муни? — предложил молодой дворянин с гладко выбритым лицом, пододвигая к себе выигрыш.

— Почему нет? — усмехнулся обладатель зелёной шляпы.

Привлечённые высокими ставками, вокруг начали собираться зрители. Появились гетеры и слуги с подносами, на которых красовались чашечки, фарфоровые чайники с вином и лёгкая закуска.

Осушив чарку и закусив ядрёным, маринованным огурчиком, при приготовлении которого безвестный кулинар, кажется, слегка переборщил с корицей, Рокеро Нобуро посмотрел карты. Двойка и шестёрка Людей. Восемь очков одинаковый масти. Он уже с трудом сдерживал торжествующую улыбку, когда игрок с чисто выбритым лицом выложил на стол четвёрку и пятёрку Рыб.

— Я тоже на сегодня закончил, господа, — поднимаясь, заявил обладатель модной зелёной шляпы.

— Позволите к вам присоединиться, господа? — знакомый, хрипловатый голос легко перекрыл вспыхнувший с новой силой гомон.

У младшего брата губернатора неприятно ёкнуло сердце, когда к столу шагнул стройный молодой человек со щегольской полоской усов над верхней губой.

— Господин барон! — вскричал только что выигравший дворянин. — Присаживайтесь! Думаю, вряд ли кто-то будет возражать?

Он вопросительно оглядел игроков.

— Для меня это честь, господин Хваро, — склонил голову пожилой бородач.

Рокеро Нобуро на миг замялся, не желая даже видеть этого смазливого красавчика. Однако, отказ может быть воспринят, как оскорбление. К тому же вдруг хлыщ проиграет? При этой мысли лицо молодого человека озарилось любезной улыбкой.

— Прошу вас, господин Хваро.

— Благодарю, господа, — устроившись на табурете, барон извлёк из кошелька серебряный слиток.

По толпе зрителей прошелестели возбуждённые шепотки.

— Готовы поддержать ставку, господа? — небрежно поинтересовался землевладелец.

Игроки переглянулись. Один такой слиток, называемый еун, по цене равнялся сотне серебряных монет.

Поэтому неудивительно, что двое других игроков, обычных уездных дворян, растерянно посмотрели друг на друга, а потом взгляд того, что с выбритым лицом, устремился наверх к поддерживавшим крышу стропилам. Видимо, он подсчитывал: хватит ли у него денег на такую ставку?

Криво усмехнувшись, младший брат губернатора без лишних слов высыпал на стол содержимое своего кошелька, где как раз оставалось чуть больше ста муни.

Обладатель седой бородки добавил к своим деньгам широкое кольцо из нефрита, а его приятель также выложил все деньги из кошелька и стал тщательно перемешивать карты.

Рокеро Нобуро постарался отрешиться от всего окружающего, максимально сосредоточившись на кончиках своих пальцев, осторожно, даже ласково касавшихся торчавших из футляра тонких, бамбуковых планок.

Вытащив пару приглянувшихся, он аккуратно положил их на стол, искоса наблюдая за игроками. Те явно нервничали, хотя и старались сохранить беспристрастное выражение лиц.

Только Хваро, казалось, пребывал в безмятежном спокойствии и даже вроде бы снисходительно улыбался самыми кончиками чуть пухловатых, чётко очерченных губ.

"Вот поэтому тебя приличные люди и чураются, — раздражённо подумал младший брат губернатора. — Привык со своим столичным гонором серебром разбрасываться. А в этой дыре сотня муни — целое состояние".

Не желая отказываться от укоренившейся привычки, он быстро поднял карты. Сверху лежала пятёрка Птиц, а под ней такая же четвёрка. Девять очков и все одной масти!

Обладатель аккуратной седой бородки, скривившись, словно от зубной боли, швырнул пластинки на стол. Шестерка Рыб и пятёрка Зверей. Одиннадцать очков, явный перебор.

У барона тоже оказалось девять очков одной масти. Теперь придётся играть ещё один кон, если, конечно…

— Генерал, господа! — счастливо засмеялся молодой дворянин с гладко выбритым лицом. — Генерал, господа! Я выиграл!

Затаившие дыхание зрители приветствовали победителя восторженным воплем, который никого не удивил и не привлёк особого внимания, поскольку подобного рода возгласы раздавались в этом зале довольно часто.

— Счастливо оставаться, господа, — дрогнувшим голосом произнёс бородач, с видимым трудом поднимаясь на ноги.

Его глаза лихорадочно блестели от сдерживаемых слёз, а губы кривились в жалкой улыбке.

— Вы тоже нас покидаете? — с издевательской улыбкой осведомился барон у чиновника по особым поручениям.

Не рассчитывая на серьёзную игру, тот не взял с собой много денег. Серебро лежало в сундуке в гостинице, а в кошельке оставалась одна мелочь.

— Если желаете продолжить игру, мы с господином Като готовы поверить вам на слово, — продолжал утончённо издеваться смазливый красавчик. — Не так ли, господин Като?

— Конечно, господин Хваро! — радостно скалясь, подтвердил дворянин, сгребая деньги.

— Благодарю, господа, — изо всех сил стараясь улыбаться как можно любезнее, поклонился Рокеро Нобуро, чувствуя, как в душе разгорается жгуче-холодное пламя ненависти. — Но я не хочу больше испытывать благосклонность Вечного неба. До свидания, господа.

— Надеюсь, мы с вами ещё сыграем, господин? — мягко улыбнулся барон.

— Непременно, господин Хваро, — со всей возможной искренностью пообещал младший брат губернатора, до хруста сжав зубы и кулаки.

Однако, вспомнив, что благородный муж обязан держаться с достоинством в любых ситуациях, он расслабился и, попытавшись улыбнуться как можно любезнее, посмотрел на стоявшую поодаль гетеру. Мгновенно сообразив, что именно нужно сейчас гостю, та торопливо наполнила фарфоровую чашечку.

— Желаю вам приятно провести время, господа, — торжественно провозгласил чиновник по особым поручениям, одним махом осушив содержимое чарки, мельком отметив, что сливовое вино почему-то тоже как будто слегка отдавало корицей.

Подчёркнуто аккуратно опустив чашечку на стол, он развернулся и неторопливо проследовал к выходу, не обращая внимание на торопливо освобождавших ему дорогу посетителей.

— Господин! — заступила ему путь распорядительница зала.

— В чём дело?! — огрызнулся Рокеро Нобуро.

— Вы забыли заплатить за посещение, господин, — мягко улыбаясь, напомнила женщина.

"Я же ничего не заказывал", — хотел возмутиться молодой человек, но вспомнил, что в "закрытых" заведениях берут деньги за вход. Как правило, их включают в окончательный расчёт за оказанные услуги, но если посетитель ничем не пользовался, с него брали оплату только за то, что тот просто заходил сюда.

Криво усмехнувшись, младший брат губернатора полез в тощий кошелёк, мучительно гадая, хватит ли оставшихся там медяков рассчитаться с напряжённо улыбавшейся распорядительницей.

Вдруг рядом с ней оказалась одна из гетер и что-то зашептала на ухо, кивнув куда-то за спину незадачливого посетителя.

Переполненный самым неприятным предчувствием, тот обернулся и увидел, как величаво кивает поднявшийся со своего табурета барон Хваро.

— Простите, господин, — поклонившись, отступила распорядительница. — Не смею вас больше задерживать.

Глаза чиновника по особым поручениям заволокла красная пелена, высыпав из кошелька все оставшиеся медяки, он собрался вручить их женщине, но та уже успела отойти и теперь любезничала с каким-то мужчиной, в котором Рокеро Нобуро узнал помощника начальника уезда.

Молодой человек сделал шаг в их сторону, но на его пути встали двое крепких слуг, тут же склонившихся в глубоком поклоне.

— Вам что-то нужно, господин? — вкрадчиво спросил один из них, выпрямляясь.

— Или вы собрались уходить? — добавил второй.

Младшему брату губернатора ничего не стоило раскидать их по углам, но это вызовет скандал, да ещё в присутствии чиновника уездной канцелярии. А этого ему очень не хотелось.

Выдохнув, он пошёл к двери, затылком ощущая насмешливые и сочувственные взгляды. Причём последние злили парня больше всего. Нет, Рокеро Нобуро сам перестанет уважать себя, если не отомстит Хваро ещё и за это унижение.