- Что же получается, господа, - скрестив руки на груди, спросил Мормон, - в наших рядах был «крот», вернее, крыса, бегущая с корабля.

- Однако судно осталось на плаву, - вставил Полковник. - И не в последнюю очередь благодаря умелым действиям группы старшего капитана Бергмана.

Мормон перевел взгляд на сидящую по правую руку от Артемьева фигуру и внимательно посмотрел поверх очков. Мне ничего не оставалось как кивнуть.

- А вы выгораживаете своего человека, Сергей Николаевич. - Глава организации расплылся в радушной улыбке, но затем вновь напустил на себя бесстрастный вид: - Что ж, вернемся к нашим баранам.

- Предатель был среди моих подчиненных, - глухо сказал Васимине, поднявшись на ноги. - И мне не удалось вовремя распознать его. Как человек чести я вижу только один выход...

- О нет, это излишне, - Мормон мягко перебил майора. - Я не привык разбрасываться ценными кадрами, Васимине-сан, так что вы будете мне полезны и в дальнейшем. Отнюдь не выгодно убирать спасенного от виселицы человека.

Я и командир многозначительно переглянулись.

- С вашего позволения я пойду, - сказал майор.

- Не смею задерживать, - развел руками Мормон. Васимине поклонился и развернувшись вышел из номера.

- Герр Бергман, могу ли я просить вас об одолжении? - обратился ко мне Мормон и, услышав от меня положительный ответ, заговорил дальше. - Васимине-сан сейчас способен на неадекватный и непродуманный поступок. Если вас не затруднит, то навестите, пожалуйста, майора. Надеюсь, вы не будете возражать против этой просьбы?

- Нет, - ответил я.

- А вы, Полковник?

- Я тоже нет. Мы можем быть свободны?

- Да, конечно. Идите, господа, а мне нужно срочно позвонить в Лион.- И мы покинули номер.

Любопытство взяло верх над здравым смыслом, и я решил проследить за командиром нашей разведки. Уж очень мне было интересно, чем это он занимается, к тому же прогуляюсь по Амстердаму - городу «красных фонарей», кофешопов и, м-да, парадов гордости. А и Бог с ними, с парадами, решил я для себя. Сейчас для меня гораздо важнее проверить майора на вшивость, чтобы успокоить гложущую совесть, так что ваш покорный слуга двинул за ним.

На площади Вестермаркт Васимине встретился с весьма юной особой, довольно хрупкой на вид, но приятной для мужского глаза, и сейчас они сидели в кафе на набережной и о чем-то беседовали. Сидя за барной стойкой, я наблюдал за ними, прихлебывая пиво, когда пришел Артемьев. В парадной форме советского десантника, надраенных до блеска говноступах, со свежим подворотничком и при всех регалиях, он сразу выловил меня взглядом и твердой поступью направился ко мне.

- Полковник, вы в своем уме?! - в испуге зашипел я. - Явиться сюда в таком виде?

- А мне что, надо было képi blanc[16] надеть, что ли? - грозно спросил он. - Два пива, - скомандовал он бармену и тот, кивнув, начал колдовать над кранами и кружками.

- Зачем вы здесь, Сергей Николаевич?

- Чтобы кое-кто глупостей не наделал. Наблюдаешь? - и кивок в сторону майора.

- Так точно! - отвечаю я. - Обычное свидание, вроде бы, только вот тот факт, что они при встрече откозыряли друг другу, немножко напрягает.

- Немудрено, это ведь деловой разговор, - сказал Артемьев, пододвигая к себе кружку.

- Правда? - удивился я. - И кто же она... они?

- Вечная головная боль Мормона, перехватывающая у него часть заказов, а стало быть, и прибыли. Конкуренция. Поэтому майор Васимине и разговаривает с госпожой контр-адмиралом.

- Вот с этой девчушкой?! Это же... Хм, как интересно.

- Интересно - не то слово, только тебе знать подробности не обязательно. - Полковник выразительно постучал пальцами по погону и глядя на меня сказал: «Мал ишшо».

- И мы будем спокойно смотреть на его предательство, да?

Артемьев поправил ворот тельняшки.

- Значит так, сынок. Я устал тебе повторять, что Рафу не предатель. Послушай сперва старшего, а потом делай выводы. Во-первых, на днях исчез хорунжий Терасима, его, - палец командира указал на Васимине, - заместитель, которому майор приказал взять лейтенанта Кобаяси в разработку. Во-вторых, прочитай вот это. Ты вроде грамотный, в японских закорючках шаришь.

Развернув пожелтевшую газету, я сразу же обратил внимание на статью во весь разворот. «Жестокое массовое убийство в стиле якудза», - гласил заголовок.

- Я-то что, старый холостяк, ни кола ни двора, восемь лет под пулями ползал, а вот у Рафу жизнь была. Настоящая жизнь, пока однажды его эскадра не вернулась из шестимесячного похода. Пришел он домой, а там вот это. Банда вырезала всю семью - родителей, брата, жену с дочерью - просто потому, что Дзюнъитиро Васимине нарвался не на ту компанию и долг не сразу вернул. Задержка всего на день, а результат фатальный. Тогда Рафу взял фамильный меч с табельным оружием и пошел должок возвращать. Вернул сполна, от души, так сказать, а потом в полицию пошел. Могло бы и «обойтись», в состоянии аффекта, явка с повинной, чистосердечное признание, сотрудничество и помощь следствию и прошлые заслуги. Пожизненное или каторга, но суд влепил на всю катушку.

Надо сказать, и газетная статья, и слова командира меня впечатлили до глубины души.

- М-да... - только и смог выдавить я. - Но ведь он вербовал меня. Предлагал работать на него...

- Конечно, Рафу хочет должность повыше, и многое делает для этого, но вот предавать не будет точно. Вся разница между мной и ним в том, что я принял предложение Мормона, так как не хотел жить как прежде, а майор - не мог. У него есть чувство собственного достоинства. Короче, Эрвин, пообещай мне, что впредь не попрешь на рожон, хорошо?

- Хорошо, Сергей Николаевич, - успокоился я. - Слово офицера.

- Ладно, верю, - усмехнулся Артемьев. - Как там сержант?

- Никаких изменений. Хирург лишь промямлил, что Аскорбин в строй вернется не скоро, если вообще вернется, так что остается молиться.

- Я атеист, Эрвин, поэтому буду верить в чудо, сотворенное руками врачей.

Мы молча пили пиво, когда Васимине проводил свою спутницу до выхода. Поймав для нее такси, он вернулся в кафе и подошел к нам.

- Следили за мной, - раскуривая трубку, произнес он.

- Не без этого, майор, - я постарался, чтобы эта фраза прозвучала как извинение.

- Пришли к консенсусу? - поинтересовался Полковник, наклонившись к Васимине.

- Как мне кажется, да, - ответил майор. - Во всяком случае, моя грубость и несдержанность любезно прощена. Теперь к делу.

Я поставил опустевшую стопку на застеленный белоснежной накрахмаленной скатертью стол и, выдохнув, открыл глаза. Водка из запотевшего графина была хороша - холодная, калорийная и вообще. Не спорю, «что русскому хорошо, то немцу - смерть», но то время, что я жил в Советском Союзе, убедило меня в обратном. И гляньте-ка, не спился, как меня пугали некоторые не осведомленные о российском образе жизни товарищи.

- Так все-таки, зачем вам понадобился именно я? - спросил ваш покорный слуга, переводя взгляд на соседа по столу.

Мормон улыбнулся одними уголками губ.

- Потому что вы знаете японский, а майор и Полковник не знают немецкий, - ответил он.

- Ну, я его не так хорошо-то и знаю, - начал было я, но глава организации меня остановил.

- Вы ведь понимаете, герр Бергман, что на всякий вопрос стоит смотреть с разных точек зрения, - сказал Мормон. - А кроме того, тут можно использовать простую геометрию.

- Извините, не понимаю.

Мормон достал записную книжку и авторучку, открыл блокнот на первой попавшейся странице и поставил на ней жирную точку.

- Сколько можно провести через нее прямых?

- Сколько угодно, - сказал я.

- А сейчас, - золотое перо коснулось бумаги еще раз. - Сколько теперь?

- Единственную. - После моих слов обе точки были соединены одним росчерком.

- Вот именно, - поправил очки Мормон, пряча обратно канцелярские принадлежности. - Да, Васимине-сан мне передаст разговор с контр-адмиралом, но если я узнаю суть беседы и от вас, хотя бы в общих чертах, то смогу выстроить линию поведения наиболее выгодно.