— Ты — доктор заклинаний? — властно спросила Королева.

— Да, — ответила старуха. — Но я не лечу дураков, потонувших в море. Особенно, если меня отрывают прямо от корыта со стиркой...

— Это Торжественный Бал в честь Годовщины Коронации Короля Трента! — надменно произнесла Королева. — А теперь у тебя есть выбор, старая карга: вылечить для нас одно заклинание и остаться на балу, есть, пить и развлекаться, сколько душе угодно и в таком, например, костюме... — На старухе вдруг появилось одеяние важной матроны, любезно сотворенное магией Волшебницы Ирис. — ...или не вылечить заклинание, тогда это вот существо тебя поперчит. — И она приподняла злобно зашипевшего перечника.

У старухи, как до того у Кромби и у Честера, был возмущенный вид, но в конце концов она все же решила выбрать более выгодный курс.

— Какое заклинание?

— Заклинание Милли. — Королева указала на призрак.

Докторша осмотрела Милли и усмехнулась.

— Уже готово, — сказала она и широко разулыбалась, показав все свои четыре зуба.

— Любопытно, почему она так развеселилась? — пробормотал Роланд. — Не знаешь, какой у Милли талант?

— У призраков нет талантов, — возразил Бинк.

— Но при жизни ведь был! По всей вероятности, он у нее какой-то особый.

— Пожалуй. Надеюсь, мы скоро это узнаем. Если, конечно, она сможет выполнить третье условие.

И снова засветилась доска:

ТРЕТЬЕ -

ПОГРУЗИ СВОЙ СКЕЛЕТ В ЦЕЛИТЕЛЬНЫЙ ЭЛИКСИР.

— Этого добра у нас сколько угодно! — сказала Королева. — Эй, лакей!

Кромби был уже в пути и скоренько вернулся с ведром эликсира.

— А теперь... Где твой скелет? — нетерпеливо спросила Королева.

Но тут с Милли что-то случилось: казалось, она очень желает ответить на вопрос Королевы, но не в состоянии произнести ни слова.

— Заклинание молчания! — воскликнула Королева. — Тебе не позволено сказать нам, где он! Вот почему в течение столетий он оставался спрятанным!

Милли печально кивнула.

— Тем лучше! — Королева уже была сама деловитость. — Начинаем охоту за сокровищем! В каком шкафу лежит скелет Милли? Тот, кто найдет его первым, получит особый приз! — Она на мгновение задумалась. — Обычные призы у меня кончились... Знаю! Вот что это будет: первое свидание с Милли, когда она оживет!

— А что, если скелет найдет женщина? — спросил кто-то.

— Ради такого случая я попрошу своего мужа, Короля Трента, превратить ее на время в мужчину!

Раздался неуверенный смех. Шутит она, или говорит всерьез?.. Насколько Бинк знал, Король мог трансформировать любое живое существо в другое живое существо — но того же пола. И вряд ли он воспользуется своим талантом, чтобы выполнить чей-то каприз. Так что Королева, скорее всего, мистифицирует.

— А как же насчет еды? — громко спросил Честер.

— Сделаем так! — Королева была настроена решительно. — Женщины уже доказали свое превосходство, поэтому они не будут участвовать в поисках. Они станут угощаться! Пока мужчины будут искать... — Но тут она взглянула на разъяренное лицо Честера и поняла, что зашла слишком далеко. — Хорошо. Пусть мужчины тоже едят. Даже и те, у кого лошадиный аппетит. Но чтобы никто не посмел тронуть Юбилейный Торт! Король сам будет его разрезать — когда поиски закончатся.

Она на миг задумалась — такой ее видели редко. В самом ли деле она была уверена, что Король станет заниматься разрезанием тортов?

А юбилейный Торт был роскошен! Многочисленные прослойки мерцающего крема увенчивала огромная цифра I, на вершине которой располагался неотличимый, благодаря магии, от оригинала бюст Короля Трента. Королева всегда поддерживала величие Короля, потому что ее собственное величие являлось всего лишь отражением мужниного. Да уж, какой-то бедняга шеф-повар изрядно потрудился! Создать такую орнаментированную роскошь при помощи заклинаний!

— Перечник! — распорядилась Королева. — Оставайся охранять торт и приперчивай каждого, кто посмеет к нему прикоснуться! — Она привязала поводок к ножке стола. — А теперь, мужчины, — на поиски сокровища!

Роланд покачал головой.

— Лежащие в шкафу скелеты не следует тревожить... Пойду-ка лучше да поздравлю твою умную матушку. — Он взглянул на Бинка. — А ты отправляйся представлять нашу семью в этих поисках. Можешь, конечно, особенно не стараться...

Он помахал рукой на прощанье и стал пробираться между мерцающими морскими течениями.

Бинк еще постоял какое-то время, задумавшись. Отец определенно знал, что здесь что-то неладно, но прямо об этом сказать не решился.

Но что именно неладно?

Бинк вполне сознавал, что живет сейчас хорошо, что у него прекрасная, хоть и переменчивая жена, а Король к нему благосклонен. Почему же ему так мечтается о приключениях где-то в отдаленных, диких местах, о сражениях на мечах (ради чего, кстати, он и стал учиться фехтованию), об опасностях и даже о смерти, хотя известно, что талант Бинка защитит его от любой настоящей опасности? Что же с ним происходит?.. И вот уже кажется, что он счастливее тогда, когда будущее под угрозой. Да ведь это же нелепо!

Почему Хэмели не пришла? Конечно, срок ее близок, но она все же могла появиться на балу — могла, если бы захотела. Во дворце есть и магическая повивальная бабка...

И Бинк решился. Он отправится на поиски! Кто знает, может быть, ему удастся доказать свои способности еще раз, отыскав в шкафу этот скелет!