Так думала Изабелла, лежа без сна на шелковых подушках.

Образ Серано преследовал ее. Чтобы избавиться от него, она приблизила к себе Арану, Примульто и Марфори, но это помогло ненадолго. Изабелла любила Франциско Серано и только его одного, все остальное было только заблуждением души, которой не доставало божественного дыхания, очищающего и возвышающего любовь. Она пробовала отогнать от себя мучительные картины минулого, отдаваясь бледному пустому призраку первой любви, тому, что Франциско Серано назвал обманом чувств.

Перед рассветом Изабелла заснула, но беспокойные грезы не оставляли ее: она увидела себя в Мадриде. Как будто она спешила к Энрике, заключила ее в свои объятия, как сестру, и ощущала блаженство от этого свидания. Ей послышались слова жены Франциско: «Я твоя сестра, я тоже рождена для трона…» Вдруг туловище Энрики отделилось, и только одна голова осталась в руках у Изабеллы. Не смея взглянуть на эту голову, она выпустила ее из рук, и та с шумом покатилась по полу. На том месте, куда упала голова, из тумана стала выступать картина, которую королева видела прежде в доме алхимика Зантильо. Появилась толпа солдат и всадников. В стороне она увидела мужественную, хорошо знакомую фигуру Франциско Серано, а на коне… «Прим!..» — прошептала она.

Руки этих людей держались за пурпурную мантию, которую они вырывали у какой-то женщины — в ней Изабелла узнала себя. Серано с торжеством держал в своих руках ее корону, а она сама покатилась в необозримую пропасть…

Страшный крик вырвался у Изабеллы, и она проснулась.

Придворные дамы в испуге спешили к королеве.

— Ничего, — прошептала королева, — это сон.

На ее лбу выступили капли холодного пота, голос дрожал.

Против обыкновения королева приказала одеть себя раньше, чем солнце поднялось из-за моря.

Что принесет новый день после такой ночи? Ей предстояло недолго томиться неизвестностью!

На взмыленных лошадях приехали в Сан-Себастьян гонцы от коменданта Сантандеры, портового города в десяти милях от Себастьяна. Они привезли бледной королеве известие, что этой ночью четыре фрегата мятежников выиграли сражение с королевским флотом и что последний после короткого сопротивления и больших потерь сдался со всем гарнизоном Сантандеры.

Изабелла, пылая гневом, приказала послать войска из Бургоса и близлежащих городов в осажденную гавань, чтобы оттеснить бунтовщиков и не пропустить их внутрь страны. Но уже через несколько часов маркиз Саламанка привез из Мадрида тайное известие, которое так поразило королеву, что она казалась уничтоженной.

— Военный министр Конха, — заключил Саламанка свою речь, — посылает меня с просьбой к вашему величеству спешить в Мадрид, пока еще не все потеряно. Каждый час промедления увеличивает опасность.

— Я ожидаю завтра французских императорских особ, — отвечала королева, — поэтому немедленное возвращение в Мадрид невозможно.

— Тогда министр Конха ни за что не ручается.

— А наш верный Гонсалес Браво?

— Он, как и министры Маяльде и Бельда, просили передать вашему величеству просьбу об отставке.

— Гонсалес Браво, еще вчера бывший здесь с радостным известием?

— Уже повернул с мадридской дороги, чтобы достичь французской границы. Он купил себе виллу во Франции, и его супруга постаралась переправить туда все имущество.

— Мы оставлены всеми?

— Только министр Конха находится еще в Мадриде.

— Я ставлю его во главе совета министров и жалую титул маркиза Гаваны. Я рассчитываю на его верность и даю все полномочия, — произнесла королева.

— Он будет благодарен вашему величеству за эту милость, но не может обещать ничего, если ваше величество не возвратится в Мадрид.

— Скажите маркизу, что он может рассчитывать на герцогскую корону, если в течение трех дней удержит власть.

— Все это не может…

— Так и этого еще мало?

— Простите, ваше величество. Милость велика, но и опасность не меньше. Министр Конха…

— Ну, что еще требует маркиз?

— Конха думает, что может посоветовать вашему величеству отречься в пользу его королевского высочества принца Астурийского, — сказал маркиз Саламанка, самый богатый гранд Испании.

— Как, — вскричала Изабелла, горя негодованием, — отречься? Господин маркиз, возвратитесь в Мадрид и скажите пославшему вас, что через три дня я буду в замке и твердой рукой накажу виновных. Я вижу теперь, что не должна ни на кого рассчитывать!

— Через три дня ваше величество уже не сможет приехать в Мадрид.

Королева пошатнулась — она не думала, что опасность так велика.

Но еще не все потеряно, оставалась надежда на императора Наполеона и его помощь.

— Чего же от меня требуют? — воскликнула бледная, как смерть, Изабелла, — что могу я еще обещать, кроме нового министерства с Конхой во главе?

— Ваше возвращение, государыня — без свиты.

— Что это значит?

— Возвращение с королем, супругом, но без дона Марфори, — отвечал маркиз холодно.

Это уже было слишком для королевы. Такое унижение переходило границы ее терпения. Она готова была поднять руку на говорившего с ней.

— Никогда, никогда! — произнесла она дрожащим голосом. — Будь, что будет. Никогда я не возвращусь в Мадрид без дона Марфори.

— При такой угрозе ваше величество должны предпочесть удаление нелюбимого всеми придворного и не подвергать себя тяжелым испытаниям.

— Я женщина, я люблю этого человека, — вскричала королева, забыв всякую осторожность, — я люблю этого человека и не пожертвую им.

— Тогда я удаляюсь, государыня.

— Идите, идите, я уже привыкла к мысли, что покинута теми, кому доверяла и кого осыпала милостями. Возвращайтесь в Мадрид и объявите там мои слова. Еще увидим, до чего это дойдет! Но клянусь всеми святыми, что наказание будет кровавым!

— Ваше величество, не пренебрегайте моими последними советами, которые лишь отражают мнение других грандов, оставшихся верными вам. Через три дня уже будет поздно.

Маркиз Саламанса поклонился и вышел.

Изабелле казалось, будто все вокруг нее превратилось в руины, трон рушился, и земля под ногами колебалась.

— Через три дня уже будет поздно, — повторила она беззвучно. — Браво убежал, Конха, моя последняя опора, советует отречься в пользу инфанта Альфонса. Горе мне! Все покидают меня, я остаюсь без опоры…

Воображению потрясенной королевы представилась картина революции 1854 года. Она и тогда была так же беспомощна и оставлена всеми, и тогда трон ее пошатнулся, но в минуту наивысшей опасности несколько офицеров гвардии оказали ей помощь и спасли трон. Это были Се рано, Прим, Топете и Олоцага.

Королева забыла предостережения тех роковых дней. Эти четверо стали ее противниками и зажгли пламя мятежа, опустошительное, страшное пламя, грозившее поглотить ее.

— Помогите, — простонала королева и с ужасом закрыла лицо руками, — спасите… все погибло!

Портьера колыхнулась. Но был ли то спаситель, явившийся к отчаявшейся королеве? Не нашлось ли героя, подобного тем офицерам гвардии?

Изабелла взглянула: в дверях стоял дежурный адъютант.

— Что такое? — спросила она тоном, испугавшим вошедшего.

— Простите, ваше величество, — проговорил он тихо, — господин Мерсье, посол императорского парижского двора, приехал с важными известиями.

— А! Императорский посланник. — Изабелла вздохнула свободнее. — Хвала Пресвятой Деве! Он, вероятно, объявит нам час приезда государя. Введите сюда господина Мерсье де Лостанда.

К королеве вернулось присутствие духа — от Наполеона и его супруги она ожидала последней помощи, на них возлагала все надежды на спасение.

Французский посол вошел. Это был бледный придворный с непроницаемым неулыбчивым лицом. Он почтительно поклонился.

— Приветствую вас, — сказала королева со всей любезностью, на какую была способна, — вы принесли известие, которого я ожидаю с большим нетерпением.

— Известие неблагоприятное, ваше величество, — ответил француз с бесстрастным выражением, — мой всемилостивейший государь сожалеет, что вынужден отказаться от такого приятного плана, как поездка в Сан-Себастьян.