- Сэр, мы слышали движение на реке. Звуки инструментов и голоса. Думаю, японцы собирают лодки.

Лейтенант Сомчай посмотрел на карту, разложенную на столе. К северу от их позиции Меконг разделялся на огромный лабиринт проток, глубоких и с быстрым течением. Сочетание тысяч маленьких островов и постоянно меняющегося лабиринта водных путей делало невозможным наведение переправы через реку. К югу река расходилась на два больших рукава, обтекая крупный остров. Любое японское наступление сначала должно обеспечить захват этого острова. Ещё дальше на юг река выходила порожистый участок, с обилием крошечных, кишащих змеями островков. А следующий участок, пригодный для переправы, находится у самого Пномпеня, немного севернее него. Тайская армия еще не добралась туда, хотя 4-й полк 11-й дивизии быстро продвигался в том направлении. Первый находился на окраине Симреапа[487]. Второй и третий были здесь, ожидая японского штурма. Больше ему негде случиться. Сомчай, хоть и был всего лишь лейтенантом, хорошо понимал важность этого отрезка Меконга.

- Очень хорошо. Точки наблюдения в полной готовности?

- Так точно, - Монгкут отметил нотку упрёка, но напомнил себе, что это работа лейтенанта - проверять.

- Убедитесь, что приказы поняты. Как только японцы начнут переправу, они должны отступить, держа противника под наблюдением, но не препятствуя его движению.

- Я напомню им, - Монгкут догадывался, о чём речь. Японцы показали в Китае, насколько они сумасшедшие. Их первая реакция - атаковать врага перед ними. В километре от берега находился протяжённый хребет. Прежде чем пойти куда-нибудь, японцы должны его взять. Сержант был уверен, что гряду защищают все подразделения, которые только удалось стянуть. Японцы окажутся в ловушке между линией обороны и рекой.

Единственное, что беспокоило Монгкута - если он, сержант, мог это видеть, то японские офицеры просто обязаны.

У реки Меконг, Пхум Сам Анг, штаб 11-й пехотной дивизии "Королевская Кобра"

- Мы получаем доклады от всех передовых дозоров. Японцы активны на всём протяжении данного участка. Вы были правы, ваше высочество.

Суриётай едва удержалась от ответа "конечно". На самом деле не требовалось много усилий, чтобы понять, где произойдёт японское нападение. Дело не только в том, что реку можно форсировать здесь. К ней близко подходила хорошая дорожная сеть, это облегчало снабжение.

В нескольких минутах полёта располагалось три аэродрома. У японцев только одна дивизия, готовая к штурму, у них не хватит живой силы, чтобы сделать что-то сложное. С другой стороны, они даже не думают, что задача посложнее обычного нападения. Из боевых действий в Китае они извлекли много плохих уроков. Помножим на их чрезмерную самоуверенность... они убьются об эту оборону.

- Подкрепление готово?

Вдоль хребта, накопав блиндажей и окопов, расположились два полка 11-й дивизии. Прибыл также полк из первой кавалерийской. Они станут резервом на случай, если что-то пойдет не так. Наконец, Суриётай переместила батальоны штурмовых инженеров из девятой, одиннадцатой и первой дивизий вверх. Они выгрузили своё оборудование и ждали в мёртвой зоне чуть ниже высоты 77. Когда придет время контратаки, штурмовики проложат путь. И пусть Будда помилует японцев, когда они начнут.

- Так точно, ваше высочество. Артиллерия тоже на позициях, ждёт. 150-мм батареи на проводе. Генерал Приди заколебался, но продолжил, - ваше высочество, я об инженерных частях. Мы должны использовать их таким образом?

- Японцы безрассудны в атаке, но упорны в защите. Они показали это в Китае. Мы сломаем их на обороне, но чтобы сбросить их обратно в реку, придётся потрудиться. Их оборону нужно будет ломать основательно. Я не намерена жертвовать больше жизней, чем необходимо. Штурмовые части - ключ ко всему.

Суриётай посмотрел на землю, лежавшую между главной линии обороны Таиланда и рекой. В темноте не видно, но она там. Меконг, пожалуй, самая надёжная преграда в Азии. Когда-то её страна владела этими местами. Тогда у них была средневековая, примитивная армия, где копья считались хорошим оружием. Против европейцев пушками на колесных лафетах у них не оставалось никаких шансов. Им пришлось идти на компромиссы, убегать и умиротворять врагов. Теперь у них были танки, артиллерия, пулемёты, самолёты и самое главное - знание, как ими пользоваться. А сейчас наступила решающая битва.

На мгновение водопад разноцветных огней заполнил её разум. Она увидела поток событий, впервые обнаруженный в прошлом году. Он сиял ровно и сильно, все нити сходились здесь. Как только сражение будет выиграно, французы уступят. Её страна вернёт Меконг, по которому проляжет граница и линия обороны. Её армия раздавит французов и японцев. Это обеспечит гарантии безопасности и стабильности, которые заставят тайпанов сделать Бангкок своей базой. С ними придет процветание для народа и налоговые доходы для государства. Победа над японцами обеспечит место её стране в американском лагере и поддержку. Положение Таиланда поставит его хранителем заднего двора Индии, таким образом, сделав надёжным союзником. Всё это открывает дверь на мировую арену. Мышь станет слоном.

Эта битва действительно была ключом ко всему.

Французский Индокитай, над рекой Меконг, "Мохавк IV"

Они взлетели для незадолго до рассвета и патрулировали реку, пока не взошло солнце. Лейтенант Сухарт Чейлрмкиэт влюбился за это время в новый самолёт. Он был намного быстрее, чем "Хоук-75", и более отзывчивым на ручке. Сухарт вёл группу из четырёх машин, их сопровождали ещё две группы. "Хоук-75" объединили в эскадрилью, они также патрулировали этот район. Инструктаж перед вылетом был простым - ожидалось массированное нападение японцев. Их самолёты следует смести с неба.

- Вижу их. Ниже на десять часов.

Светло-серые истребители Kи-27 четко выделялись на фоне темно-зеленых джунглей, граничивших с Меконгом. Более пристальный взгляд показал дюжину легких бомбардировщиков Kи-32, летевших ещё ниже. Поверх светло-серой окраски они несли зелёные пятна. Очевидно, они находились в Индокитае дольше, чем истребители, и поняли, насколько неэффективен светло-серый. Сухарта забавляло, что он, вероятно, знает японские обозначения лучше, чем большинство людей. Несколько месяцев назад японцы пытались продать самолёты Таиланду. Несколько моделей прибыли для оценки. Сухарт воспользовался возможностью, чтобы внимательно изучить их.

- Атакуем. Сухарт ведущий, - кратко приказал командир эскадрильи. Лейтенант опустил нос истребителя и вошёл в пике. Сначала разогнать эскорт, затем порвать бомбардировщики.

Японские летчики не были ни глупыми, ни новичками. Они шли плотным строем вместо растянутых V-образных звеньев и засекли их в самом начале атаки. Когда японцы пытались продать Kи-27 тайским ВВС, то упирали на манёвренность самолёта и непревзойденную способность быстро разворачиваться. Немецкие летчики, нанятые инструкторами после того, как политический климат в Германии стал паршивым, высказали своё "фе" на этот счёт. И Сухарт отчётливо видел, почему.

Резкие развороты выглядели впечатляюще, но Kи-27 стремительно теряли в них энергию, не успевая уворачиваться от огня "Ирокезов". Сухарт тщательно прицелился. Шесть пулеметов выбросили строчки трассеров, сходящиеся на острие вытянутого конуса. Несколько пролетели мимо носа японского истребителя, остальные пронзили фюзеляж. К его удивлению, японский истребитель взорвался, распадаясь оранжевым эллипсом от вспыхнувших баков. "Мораны", которых я сбивал, так и не взорвались. Они просто развалились перед тем как упасть[488].