- Ты выступал когда-нибудь на Кирк-Нолльских днях? - спросил Гэйб, ерзая на стуле. Что они все к нему пристали!

- Можешь поверить, он выступал. Однажды он играл на синтезаторе вместе с моей группой. Был большой успех.

Митч отвернулся, чтобы не встретиться взглядом с отцом. Синтезатор он получил в подарок на день рождения. Ему исполнилось тринадцать лет. Он был счастлив. Как он мог забыть?

Митч обратился к Гэйбу:

- А вы хотите принять участие в концерте? Гэйб так обрадовался, что вскочил на ноги, уронив стул. Его лицо сияло.

Сэри встала со своего места и забралась к нему на колени.

- Мамочка, а еще позволь нам петь в школе и в церкви, - пропищала она тоненьким голоском.

Митч не знал, что ему делать со своими руками. За всю свою тридцатипятилетнюю жизнь он ни разу не держал маленького ребенка на коленях. Он почувствовал, как к горлу подступил комок. Не зная, как себя вести, он посмотрел на Элли. У нее было сердитое лицо.

Наверное, придумывала новые правила никаких сказок, никакой музыки, никаких принцесс у него на коленях. Он обвел взглядом присутствующих. Все, кроме Гэйба, смотрели на него. Мальчик о чем-то думал.

- Ты же не сможешь руководить певцами и играть одновременно, - сказал он.

- Я не собираюсь руководить, - ответил Митч и замолчал. Он понял, что Гэйб просил его согласиться.

- Пожалуйста, Принц! - прошептала Сэри и нежно прижала липкие ладошки к его щекам. В ее взгляде была мольба.

Дети не скрывали, как им хотелось выступить на концерте. Ради удовольствия. Совсем не ради славы. Как мало он знал о детях. А что он знал об обучении их музыке? Ведь он даже не любил детей.

А что для него значили дети Элли? Он видел, что у них была самая любящая, самая преданная и героическая маленькая мама в мире. И что у них не было отца.

Тяжело вздохнув, он убрал со лба Сэри прядь волос, робко улыбнулся Элли, посмотрел на отца. От его решения сейчас очень многое зависело. Может быть, придет время, когда они все начнут выздоравливать.

- Хорошо, я согласен.

Все закричали так громко, что он испугался.

- Но при одном условии.

Комната погрузилась в тишину. Элли наклонила голову, в ее глазах он прочел недоверие.

- Что за условие? - спросила она.

- Что дети Сандер тоже будут петь. Вместе с детьми Коула. А Гэйб сможет играть.

Сэри пронзительно завизжала и бросилась ему на шею. Майкл начал скакать на полу, Бубба Сью хватала его за пятки. Рэйф отбивал ритм на столе. А Гэйб? Оказывается, этот ребенок тоже умеет улыбаться.

Только Элли нахмурилась еще больше - он снова стал ее врагом.

Враг - это хорошо, подумал он. Враги не целуются. У нее был такой вид, будто она хотела его убить.

И тогда он снова пошел в наступление.

- Есть еще одно условие, - заявил Митч.

- Какое, сын? - Кинг выглядел очень довольным.

- Элли должна записаться на летние курсы.

Губы у нее были плотно сжаты, она продолжала молчать. Митч понимал, что сердится она не из-за школы, а из-за детей.

Она отвернулась от него и стала смотреть на детей, словно искала у них поддержки. Он прекрасно понимал: это все, что у нее было. Даже на поддержку родителей она не могла рассчитывать.

А дети так хотели, чтобы она согласилась.

- Ты запишешься, мама? Пойдешь в летнюю школу? Ведь ты собираешься стать дантистом.

Майкл схитрил. Он отвлек внимание Элли от главного предмета спора и замолчал.

- Нам ведь не будут платить за выступление, мам. Это просто ради удовольствия. Гэйб рассуждал почти как взрослый.

- Мы перестанем смотреть телевизор после школы.

Это сказал Рэйф. Впервые с тех пор, как приехал Митч, мальчик забыл о мобильном телефоне.

- Митч тоже может ошибаться, мама. Четырехлетняя малышка Сэри тоже хотела сделать маме приятное. Митч подавил улыбку.

Он недооценивал этих детей.

- Это не профессиональное шоу, Элли. Его отец тоже вступился за него. Впервые слова Кинга не казались ему изменой.

Итак, принято единогласно. За исключением Элли.

Он старался не смотреть на нее, чтобы не видеть, как она страдает, не зная, на что решиться.

Она протянула руку и взяла бумажный цветок, лежавший около тарелки Рэйфа.

Обрывая лохматые лепестки, она выглядела такой юной, такой одинокой. Ему было тяжело видеть ее терзания.

Она никак не могла принять решение. Если она не позволит детям участвовать в концерте, то огорчит Кинга. Элли понимала это.

Она посмотрела на Митча и с издевкой спросила:

- Есть какие-нибудь еще условия. Маэстро?

Она устояла, эта сильная маленькая женщина. Нашла в себе силы.

Он послал ей застенчивую полуулыбку и заявил:

- Ты пригласишь своих родителей посмотреть на выступление внуков.

Элли перестала теребить цветок, все замерли. Глаза у нее сверкали гневом. Митч не мог оторвать от нее взгляда, так она была прекрасна.

Он знал: Элли приняла решение. Она гордо, словно королева, подняла голову и объявила:

- Хорошо, Митч, можешь начинать свою работу. Завтра же, времени осталось совсем немного.

Громкие крики разорвали тишину, и Сэри оставила влажный поцелуй на щеке Митча. Он пришел в полное замешательство, его охватил ужас. Он никогда не давал обещаний, которые не мог выполнить. А здесь он, Митчелл Джеймс Коул, ас лыжных гонок, спасатель, отступил от своих принципов, чтобы порадовать отца, подружиться с детьми. И все ради Элли.

И это было самое страшное.

Глава 6

- Они здесь! - пронзительно завизжала Сэри.

Элли очень волновалась - так хотелось, чтобы ее дети понравились бабушке и дедушке.

Сэри выглядела божественно в новом розовом платье и, по мнению Элли, была похожа на принцессу.

Рэйф в белой, застегнутой на все пуговицы рубашке, которую она купила на распродаже, выглядел как настоящий мужчина.

Майкл, как всегда, был полон энергии. Как заводной он бегал вверх и вниз по лестнице. За ним, виляя хвостом, носилась собака.

- Майкл, помни, что я сказала.

- Я знаю, мам, я просто тренируюсь. Остановить его не было никакой возможности.

Гэйб вылез из дальнего угла софы и напряженно сел. В новой тенниске он чувствовал себя некомфортно. Он держался скованно, как будто был чем-то напуган.