— Считается? Это и есть женская работа. Татьяна положила ногу рядом с его ногой.

— Ерунда, мужчины тоже этим занимаются. Многие одинокие матери специально нанимают в няньки мужчин, чтобы у детей был перед глазами положительный мужской образ. Я читала на эту тему статью в одном умном журнале.

— Правда? Подпиши меня на этот журнал.

— Оставь свой сарказм. Я устала и умираю с голоду. Джек продолжал упражнения на растяжку.

— В десять сможешь выпить коктейль. Татьяна поморщилась:

— Я не могу принимать такое пойло в здравом уме.

— Ну и кто теперь упражняется в сарказме?

Джек поднял колено и стал вращать ногой в щиколотке. На этот раз Татьяна не стала повторять за ним, она положила руки на бедра, немного наклонилась вперед и вперила в Джека взгляд, полный решимости.

— Джек, ни одна няня с тобой не сравнится. Близнецы тебя любят, когда ты входишь в комнату, их личики озаряются радостью, такого я никогда не видела. — Татьяна немного подумала. — Ну может быть, они так же реагируют на Барни, но это быстро проходит. Барни их просто радует, а ты делаешь их счастливыми. Это похоже на волшебство.

Джек посмотрел на близнецов. Те все еще были заняты ледяными стружками. Пока с ними не было никаких проблем. Джек неожиданно для себя обнаружил, что у него талант ладить с детьми, во всяком случае, с этими двумя. Но они заслуживали большего, чем он мог им дать.

— Тебе нужно найти кого-то, на кого ты сможешь рассчитывать в долгосрочной перспективе.

Татьяна от досады чуть не подпрыгнула.

— Да пойми ты, мне нужна нянька прямо сейчас! Я смогу сосредоточиться на фильме, только если буду уверена, что детям обеспечен хороший уход!

Джек наклонился и поднял с пола пару гантелей.

— Значит, на самом деле ты беспокоишься не о них, а о себе?

Татьяна поколебалась:

— Вроде того. Но только, скажем так, процентов на тридцать. А на остальные семьдесят я думаю о них. Честное слово.

Джек показал подъем на бицепс и передал гантели Татьяне.

— Я не нянька. Не путай меня со своим мужем.

— При чем здесь Керр?

— Это он продавщица «Эйвона».

— Нет, он занимается «Мэри Кэй»… и он не продавец, а распространитель.

Татьяна с растерянным видом несколько раз подняла и опустила гантели.

— Я с шестнадцати лет был в профессиональном спорте, можно сказать, я вырос на стадионе. Ты хоть понимаешь, что ты мне предлагаешь?

— Черт, — пробормотала Татьяна, — так я и знала, что что-нибудь забуду.

Сделав несколько повторов, она остановилась и протянула гантели Джеку.

— Я ненадолго. — Она схватила мобильный, нажала кнопку быстрого набора и несколько секунд ждала, проявляя признаки нетерпения. — Энрике! У меня к тебе очень важное срочное дело. Нет, пожалуй, не очень важное, оно касается Керра, а ко мне не имеет прямого отношения, так что назовем его просто срочным. Сегодня вечером Керр устраивает в доме вечеринку для потенциальных покупателей, я совсем забыла попросить тебя заказать угощение. Загляни к Ральфу за закусками и сладостями. Мне нравятся у них маленькие сырные печеньица, украшенные кусочками киви. И приготовь побольше «Маргариты». Если гости напьются, они наверняка накупят больше косметики. Я хочу, чтобы у Керра торговля пошла хорошо, ему нужен успех хоть в чем-то, он сейчас в миноре: еще один издатель отказался печатать его стихи. Ах да, и будь сам поблизости, чтобы Керр мог продемонстрировать на тебе кремы и маски. Между прочим, у меня остался, наверное, всего один тампон, а скоро месячные. Ты бы заглядывал почаще в календарь «Хелло, Китти», не зря же я его тебе дала. Я трачу уйму времени, чтобы записать в него все важные даты. Ладно, это все. Пока. — Она бросила телефон на стол. — Терпеть не могу голосовую почту.

Джек мог только посочувствовать бедняге, которому это сообщение предназначалось.

— Так на чем мы остановились? — спросила Татьяна. — Ах да, вспомнила. Работа няни не превратит тебя в гея, если тебя пугает именно это. Мы можем даже не называть тебя няней, с сегодняшнего дня ты — мэнни. А что, это звучит очень по-мужски. Тебе нравится?

— Нет. — Джек протянул Татьяне гантели. — Не отвлекайся, давай сосредоточимся на тренировке.

— В чем дело? Тебе не нужна работа? Ты вроде бы говорил, что потерял все деньги на каком-то прииске.

— На сделке с недвижимостью. И это не я потерял, а мой менеджер.

— Тебе нужно его уволить.

— Уже уволил.

— Я могу платить тебе пятьдесят тысяч долларов в год. Няня, пардон, мэнни, в среднем зарабатывает тридцать шесть тысяч, так что я предлагаю очень выгодные условия. Только не говори Энрике, а то он рассердится, потому что ему я плачу по часам.

Джек жестом показал Татьяне, чтобы она продолжала качать мышцы. Она машинально стала поднимать и опускать гантели.

— Между прочим, мэнни нужны не только матерям-одиночкам. Подумай о молодых отцах, которые на самом деле старые… Взять, к примеру, Майкла Дугласа или Дона Джонсона. Они тоже могли бы нанять мэнни, чтобы он учил их детей кататься на велосипеде или играть в бейсбол. Если задуматься, это очень важная работа. И вполне мужская. По сравнению с этим работа какого-нибудь прораба — ерунда, плевое дело.

Джек даже не улыбнулся.

— Работай руками, а не языком.

— Тебе надо будет переехать к нам, — продолжала Татьяна. — Мелина — няня, которая работала у нас до тебя, — была хорошая, но мне не нравилось, что она с нами не жила. У нее была странная идея, что она должна жить со своей семьей. Меня это обижало, но я не показывала виду, чтобы не создавать в доме эмоциональное напряжение. — Татьяне стало трудно поднимать вес. — Сколько раз я должна это сделать? Может, уже хватит?

Джек кивнул и подошел, чтобы взять гантели, но Татьяна бросила их на землю прежде, чем он успел до них дотронуться.

— В доме всего две спальни, твоя и детская. Ты предлагаешь мне спать с тобой?

Татьяна засмеялась:

— Нет, хотя ты был бы рад, правда?

— А ты — тем более. Татьяна резко втянула воздух.

— Как прикажешь тебя понимать? Джек усмехнулся:

— Что тебе непонятно? Я вроде бы не загадками изъясняюсь.

— Послушайте, вы, Мистер. Великолепный, вы, наверное, спутали меня с одной из своих лондонских поклонниц тинейджеров!

Джек раскинул руки, как будто был готов обнять целый мир.

— Да будет тебе, Татьяна, ты же знаешь, что тоже хочешь получить чуть-чуть меня.

— Боже мой! — Татьяна попятилась, не замечая, что оказалась всего в нескольких дюймах от края бассейна. — Ты ужа-а-асно самовлюбленный! Как я только раньше этого не замечала?

— Что я могу сказать? Похоть слепа…

— Ладно, хватит, прошу тебя. Сначала это было смешно, но теперь ты только выставляешь себя в нелепом виде.

— Эй, ты первая начала!

— Что ж, конечно, ты меня хочешь. Как-никак моя фотография была в «Плейбое», и ты ее видел. А самое главное — ты ее запомнил.

Джек сделал несколько шагов в ее сторону, изображая утрированно-страстный взгляд.

— Ты горячая девчонка. Татьяна встряхнула волосами.

— Как мило, что ты это заметил.

— Пожалуй, даже чересчур горячая, наверное, тебе стоит немного охладиться.

Джек игриво толкнул ее, и она полетела в бассейн. Лицо Татьяны было неподражаемо, оно выражало одновременно потрясение, ярость, досаду — и все это с легкой примесью восторга. Джек расхохотался, давно ему не было так весело. Как истинный джентльмен, он протянул мокрой красавице руку. Татьяна оттолкнула его руку и стала убирать с лица прилипшие мокрые волосы.

— Это было подло! Джек присел на корточки.

— Да ладно тебе, я просто пошутил. Татьяна немного смягчилась:

— По крайней мере помоги мне выбраться, шутник. Джек протянул ей руку. Татьяна схватилась за нее и вдруг с неожиданной силой дернула на себя. Рывок был таким резким, что Джек оказался застигнут врасплох. Он не успел ни за что зацепиться и тоже полетел в бассейн, подняв веер брызг. Он ушел под воду, потом вынырнул и, переводя дух и стряхивая с лица хлорированную воду, улыбнулся, как и подобает настоящему спортсмену.