Он только посмотрел на меня.

– Я попросила его помочь закопать Блэка.

– Блэка? – непонимающе переспросила я, и в глазах служанки зажегся радостный ужас.

– Так ты еще ничего не знаешь! Идем, глянешь во дворе…

Мы обогнули дом, и я вросла в снег. Вот почему пес вчера не лаял… От громадного волкодава остались одни куски мерзлого мяса, разбросанные по всему заднему двору, и еще кровавая корка льда…

– Вот, видишь?!

– Волки, – сказал Ингри и деловито обратился к служанке. – Принеси мне мешок и лопату.

Казалось, он ожидал моей просьбы – с такой готовностью достал из вышитого кожаного мешочка свою колоду. Раскинул по столу рисунками вверх – они были незнакомыми и причудливыми. Я осторожно раздвигала карты пальцами.

– А что они означают?

– Разное – в зависимости от времени суток и от того, кто их открывает. Только одна не меняется.

Я безошибочно отыскала ее.

– Эта?

Роза горела на темном столе, словно раскаленный уголек.

– И что она означает?

– Смерть, – просто сказал Ингри, и я отдернула руку.

– Это была моя карта?

– Нет, иначе бы я тебе не смог помочь.

Он отыскал и показал мне другую – на рисунке скорчилось странное существо, отдаленно напоминавшее косматую черную собаку.

– Что это?

Ингри произнес слово на незнакомом языке, видя, что я не поняла, подумал и пояснил:

– Тот, кто рыскает в ночи… Нечисть.

– Экие чудные карты! – Подошедшая Кэти наклонилась над столом.

– Не трогай! – резко сказала я, но девушка уже перевернула карту. Я испуганно взглянула на Ингри – он смотрел на маленькую пеструю птичку, распахнувшую крошечные яркие крылья.

– Любовь. Тебя ждет любовь, Кэти. Эта птица… – опять незнакомое слово. – Та, что помогает влюбленным.

Раскрасневшаяся служанка протянула руку.

– А можно еще?

– Не играй с судьбой, Кэти!

Я отобрала у нее карты, сложила и подала Ингри. Он смотрел с ожиданием.

– По-прежнему не хочешь вытянуть свою карту, хозяйка?

Я колебалась – но лишь мгновение.

– Нет, Ингри.

Он забрал карты – я подметила вновь, что он старается не коснуться моих пальцев.

– Я помню эту корчму, – сказал неожиданно, – мы останавливались здесь, когда ехали на перевал. Тогда, два года назад. Но тебя я не помню.

Я пожала плечами.

– Тогда хозяйничал муж… Да и я тебя не припоминаю.

Двести здоровых мужиков в одинаковой черной форме. Мы со служанкой просто с ног сбились, разнося пиво и еду, да еще Самур следил, чтоб я ни с кем не разговаривала и ни на кого не смотрела – к старости стал жутко ревнивый. Я и Сагвера-то видела краем глаза – смеющийся, молодой…

– Спасибо, Ингри, – сказала я. – Спасибо, что спас меня.

– Покойной ночи, хозяйка.

Он ушел, но не было мне покоя. С одной стороны, я была твердо уверена, что не должна играть в игры с судьбой, с другой… Если б карты не предупредили вчера Ингри, что бы со мной стало?

…Чуть позднее полуночи сверху крикнули:

– Пива в третью комнату!

Очнувшись, я огляделась. Кэти уже давно спала. Но что не дает спать Ингри? Я налила в кувшин пива, взяла кружку и побрела наверх. А всем ли он показывает свою драгоценную колоду?

Сперва я подумала, что ошиблась комнатой. Из-за двери доносились женские томные вздохи, глухой мужской голос, скрип кровати… Я не могла сдержать смешка – кто-то расшевелил все ж таки нашего мрачного красавчика! Помедлив, стукнула в дверь – жаль мешать людям в такую минуту, но пива они заказали сами. Звуки не сразу, но стихли. Легкие шаги, голос Ингри:

– Это служанка.

Он распахнул дверь и уставился на меня в явном замешательстве. Сперва показалось даже – захлопнет дверь перед моим носом, – но опустив глаза, Ингри все же посторонился, пропуская меня. Я поставила кувшин на стол, стрельнула глазами в сторону кровати:

– Не знала, что понадобятся две кружки!

Против моей воли, слова прозвучали язвительно. Ингри смолчал. Он по-прежнему стоял у дверей, упорно глядя в пол. Ждал, когда уйду. Я прошла мимо, скользнув насмешливым взглядом по его смуглому, едва прикрытому телу:

– Смотри не застуди чего, южанин!

Дверь за моей спиной закрылась совсем неслышно.

– Доброе утро, хозяйка.

Я подняла глаза; продолжая считать деньги, кивнула. Ингри стоял передо мной – прямой, как всегда с отсутствующим видом рассматривал мою макушку. Пожелав счастливого пути купцу с дочерью (я приметила ее настойчивые взгляды в сторону Ингри – уж не она ли провела ночь в его постели?), повернулась к солдату.

– Что будешь есть?

Он, похоже, думал о своем, потому что такой простой вопрос его озадачил.

– Есть? Что подашь. Я хотел с тобой поговорить.

– Ну так говори, – я поставила перед ним хлеб, сыр и холодный пирог.

– Я останусь здесь еще ненадолго. Заняться нечем, а…

– Да неужто?

Если он и заметил насмешку, то не подал виду.

– Возьми меня в работники.

Отсчитывая сдачу, я мельком взглянула на него.

– Хочешь сказать, у тебя кончаются деньги?

У него дернулась щека.

– Нет. Я по-прежнему буду платить за комнату. А работать буду за еду.

– Что, задерживаются твои приятели?

– Можно сказать и так.

Я подумала. Еда – невелик урон, а помощь мне не помешает.

– Тогда ешь и иди рубить дрова. Мечом махать умеешь, сможешь и топором.

Он не ответил на улыбку. Взял тарелку и пошел к своему месту. И меня вдруг как шилом кольнуло.

– Эй! Это все из-за твоих карт?

Ингри остановился, не оборачиваясь.

– Что?

– Что ты решил остаться? Ты, случаем, не кидал на меня карту?

Он двинул плечом.

– Нет, хозяйка.

Я смотрела на него, раздумывая, почему я ему не верю…

Пришел Хоггард. Кинул передо мной шкуры добытых зверей.

– Взгляни, Гвенда…

Я придирчиво осмотрела шкуры, отыскивая плохую выделку, вылезший мех или оплошное отверстие от стрелы. Одобрительно кивнула.

– Продашь мне или повезешь на ярмарку?

Он усмехнулся в усы.

– А ты как хочешь?

Я знала, что нравлюсь ему. Только не знала, что нравится больше – я или моя корчма. Хоггард был охотником, но, похоже, его все больше тянуло к оседлости. Иногда я подумывала, не сказать ли ему «да». Но почему-то все больше в его отсутствие…

– Прикинь на себя. Нет, не эту, голубую.

Лиса была такой большой и пушистой, что накрыв голову и обернув шею, обняла и плечи. Смеясь, я показалась Хоггарду.

– Ну как?

Он одобрительно кивнул, зацокали языками повернувшиеся от стола мужчины. Я повела плечом, изображая изнеженную леди, которой, верно, и доведется носить этого дорогого зверя, – и поймала взгляд Ингри. Он стоял на пороге с охапкой дров в руках и смотрел на меня. Я скинула лису.

– Славная добыча, Хоггард.

Ингри прошел через корчму. Смуглое бледное его лицо раскраснелось от работы на морозе, глаза блестели. Что значит одна горячая ночь для усталого солдата…

– Куда дрова, хозяйка?

– Охапку тащи к камину, остальные под навес.

Когда Ингри наклонился, его мокрая рубашка прилипла к спине. Я сказала недовольно:

– Говорила ж тебе, переоденься! Возьми вот.

Протянула ему наконец довязанную безрукавку. Ингри уставилась на нее, будто на какую-то невидаль. Просто стоял, смотрел и молчал. Забеспокоившись, я посмотрела тоже. Все, как обычно: козий пух, плотная вязка, на груди – обереги от нечисти…

– Спасибо, хозяйка, – наконец сказал Ингри.

– Не за что. Дорубишь дрова, подкинь скотине сена.

Хоггард проводил солдата озадаченным взглядом.

– Это еще кто такой?

– Новый работник.

– И откуда он такой взялся?

– С юга.

– Ты что, с ума сошла? Он же из Картежников! Придет к тебе ночью и горло перережет!

Я закатила глаза.

– А я-то на другое надеялась! Пусть его, Хоггард. Он же меня не обирает. Дождется своих друзей – и пойдет своей дорогой.