— А мудро ли ты поступаешь, говоря такое в открытую? — спросил Йоширо, тревожно поглядывая на сборище крысолюдов вокруг них.

Грызоклык догадался о причине беспокойства чародея. Туннель огласил звонкий трескучий смех. Вожак смерил других скавенов презрительным взглядом и ответил:

— Эти глупцы-мясо не говорят-пищат. Глупцы-мясо знают, Грызоклык вырвет им языки, если они заговорят-запищат.

Глаза Йоширо округлились от подобного нахальства. С каждым шагом Грызоклык как будто раздавался вширь, рос, становился наглее и храбрее. Чародей понял, что можно позволить себе немного успокоиться: ведь он и был причиной, по которой белый вожак вел себя столь самонадеянно. Похоже, чародей продешевил, выторговывая у скавена сделку по объединению усилий. Йоширо полагал, что до встречи с ним Грызоклык пресмыкался перед Смертовольтом, был готов выполнить любой его приказ, то есть вел себя по отношению к тем, кто занимает более высокую ступень, как и все скавены.

— Достаточно, чтобы проговорился один. Всего одна весть Смертовольту о тебе, — предостерегал Йоширо.

— Колдун-человек не понимает, — протрещал Грызоклык, — все скавены строят замыслы-козни. Все скавены говорят: другой скавен — предатель-мясо. Если Смертовольт будет слушать-верить, у него не останется никого, чтобы служить-работать.

Йоширо пытался сложить в голове всю картину сложной предательской иерархии скавенов. Скавен более низкого ранга стремился оболгать того, кто превосходит его, перед тем, кто превосходит последнего, чтобы устранить соперника и продвинуться вперед. Чем выше скавен возносился в этой иерархии предательства, тем больше подданных стремились его свергнуть. Получавшийся в итоге клубок обмана и интриг был способен заткнуть за пояс даже паутину прислужников Тзинча.

— И все же немного осторожности не повредит, — настаивал Йоширо, — если полетит твоя голова — следом полетит и моя. Немного бдительности, и мне станет гораздо спокойнее.

— Не бойся-пугайся, — ответил Грызоклык, — Грызоклык и колдун-человек сильнее Смертовольта. Затем Грызоклык — повелитель.

Йоширо склонил голову так, как делали крысолюды, изображая покорность и согласие. Про себя же он думал о безрассудных амбициях скавена. Что предпримет Грызоклык, обретя власть? Перед Йоширо стояла задача обыграть своего союзника в его же игре.

Скавены загомонили и запищали. Вытянули морды, нюхая воздух. Йоширо поступил так же, чтобы быть как все и не вызывать подозрений. Он нацепил на себя облик другого крысолюда, но не его память и не мог прочитать всю ту канонаду запахов, что ударила ему в нос. Его тело и разум не успели привыкнуть к органам чувств скавенов — выловить что-либо в головокружительном букете было для него слишком сложно. Но один крепкий аромат выделялся на фоне остальных. Масляный, химический, чужеродный среди растительных запахов Кладбища прибыли.

— Вот мы и тут-дома, — объявил Грызоклык и радостно скрипнул зубами.

Скавены были счастливы покинуть джунгли.

Йоширо держался поближе к Грызоклыку, а крысолюды разбегались по открывшейся перед ними долине. Ее величина потрясала, даже прогалина, где покоился кронтанкер, не была столь широкой. Долину окружали черного цвета ветви, от лоз остались лишь высохшие оболочки. Даже «земля» оказалась иссушена до последней капли влаги и представляла собой усеянную жухлой травой жесткую сеть с пугающими дырами между отдельными стеблями. В кроне над головами не было ни единого листа, она напоминала скелет, царапающий когтями небо.

В центре открывшейся перед ним пустоши Йоширо обнаружил корабль скавенов. Не такой огромный, как потерпевший крушение кронтанкер, но в десять раз длиннее броненосца. «Железный дракон» по сравнению с ним выглядел безобидным карликом. Внешне корабль походил на вытянутое яйцо с закругленными выступами по бокам, напоминавшими пеньки от отрубленных крыльев. Оканчивалось судно загнутым хвостом. В его носовой части был установлен острый пятидесятифутовый металлический клин, очевидное назначение которого состояло в том, чтобы протаранить и удержать любого врага, встретившегося на пути воздушного исполина.

— Вот он, колдун-человек, — прошипел Грызоклык, — вот это Смертовольт, — скавен указал лапой, привлекая внимание Йоширо.

Помимо самого корабля, долину усыпали курганы металлолома, вокруг которых сновали орды трудившихся скавенов. Одни были заняты тем, что резали добытые куски металла и придавали им нужную форму. Другие таскали кипы почек и листьев и забрасывали их в котел, где варился какой-то странный суп. Третьи были одеты в своего рода защитные халаты и носили прятавшие лицо шлемы — они работали в алхимической лаборатории на открытом воздухе, разливая разнообразные едкие отвары по металлическим канистрам и стеклянным сферам.

— Смертовольт, — повторил раздраженный блуждающим вниманием Йоширо Грызоклык.

В этот раз чародей увидел, на кого указывал ему крысолюд.

В дальней части долины собралась большая группа скавенов. Огромный кусок сетки под ногами рядом с ними отсутствовал начисто, обнаруживая под собой небо. В полумраке Кладбища насыщенная синева выглядела устрашающе. Крысолюды толпились вокруг решетки, сплетенной из мертвых ветвей. На ней стояло нечто, походившее на гигантскую летучую мышь. Чародей не сразу догадался, что смотрит на скавена в портупее, к которой крепились жесткие кожаные крылья. К спине крысолюда было пристегнуто непонятное устройство, по форме напоминавшее ведро, от дна устройства отходила цепь с крюком. Присоединенное к устройству существо возбужденно пищало, но не столько от воодушевления, сколько от страха.

Взгляд Йоширо упал на основание решетки, и он тут же выделил в толпе скавенов Смертовольта Скрежа. Во-первых, ни один крысолюд не осмеливался встретиться с ним глазами. Во-вторых, его окружали крупные скавены в черных металлических доспехах — с такими представителями этой расы Йоширо сталкивался впервые. И, в-третьих, благодаря магическому зрению Йоширо увидел ауру, окружавшую вожака. Отдаленно похожим двеомером обладали алебарда Грызоклыка и его баллон-генератор. Но аура Смертовольта исходила от него самого, возможно, так проявлялся побочный эффект продолжительной работы с подобными странными гибридами машины и магии.

Смертовольт восседал в кресле, стоявшем на спинах нескольких истощенных скавенов. Его шерсть была серой с черными пятнами. Морду частично скрывала металлическая маска, которая соединялась со шлемом, выкованным из неведомой зеленой руды. От шлема тянулись два рога, загибавшиеся над шеей назад. Что-то вроде хауберка окольцовывали многочисленные пояса и патронташи. Из притороченных к поясам кобур торчали рукояти пистолетов. Одну лапу Смертовольта тянули вниз крупные перстни. По мановению этой самой лапы на решетке началось оживление.

По сигналу Смертовольта два вооруженных копьями крысолюда принялись тыкать и подталкивать скавена в портупее. В конце концов они вынудили его спрыгнуть с края решетки в дыру в земле. Благодаря крылатой портупее крысолюд держался в воздухе. Йоширо был впечатлен: скавены совершили невероятное, не прибегая ни к какой магии. Существо в портупее парило, удаляясь от решетки.

Крысолюд испуганно молотил по воздуху лапами, его крутило, он и его летательный аппарат оказывались все дальше от мертвого грота, в котором скавены устроили себе логово. И чем ближе он находился к живым растениям, тем испуганнее и громче становились его крики. Лозы пришли в движение, закопошились, словно потревоженное змеиное гнездо. Не успел скавен попытаться изменить направление, как щупальца набросились на несчастную жертву. Пилот и его летательный аппарат оказались в смертельной хватке. Йоширо слышал, как захрустели кости: лозы смяли скавена в кашу. Затем растения отступили, выбросив искореженные останки. Цепь, соединявшая крысолюда и решетку, натянулась. Большинство скавенов, выжидавших вокруг Смертовольта, сорвались с мест, метнулись к цепи и быстро подняли ее обратно.

Когда застрявший в груде металлолома труп выудили на поверхность, по мановению лапы Смертовольта к решетке подвели нового скавена в крылатом костюме.