— Не трудись. Если бы он был у двери, комнату не подожгли бы.

— Но не мог же он уйти!

— Не мог, — согласилась Элайна, и глаза леди Уайлдвуд расширились от ужаса. Она все поняла. Стражник убит или лежит без сознания.

Элайна бросила взгляд на огонь. Он распространялся с невероятной быстротой. К потолку поднимались столбы дыма. Сундуки уже занялись пламенем. Скоро языки его доберутся до ног Дункана. Жар становился нестерпимым. Элайна лихорадочно огляделась по сторонам. Лишь небольшая часть комнаты оставалась свободной от огня.

Леди Уайлдвуд снова начала колотить в дверь и призывать на помощь. Заметив, что дочь бросилась к кровати, она воскликнула:

— Что ты делаешь? Мы должны привлечь чье-нибудь внимание!

— Замок почти пуст, мама. Женщины отправились за вереском, а мужчины во дворе. Никто не услышит нас.

Леди Уайлдвуд побледнела еще сильнее. Сорвав с кровати простыню, Элайна бросилась к тазу с водой, окунула ее в воду и начала сбивать мокрой тряпкой языки пламени. Она изо всех сил старалась не подпустить огонь к Дункану.

Леди Уайлдвуд устремилась дочери на помощь. Она намочила в тазу нижнюю простыню и хотела начать борьбу с огнем, но Элайна остановила ее:

— Пробирайся к окну и зови на помощь! Нам необходимо привлечь к себе чье-нибудь внимание!

Завернувшись в мокрую простыню, леди Уайлдвуд добралась до окна и стала звать на помощь мужчин, работавших внизу.

— Они идут! — крикнула она и, вернувшись к дочери, помогла ей бороться с огнем.

Густой черный дым заполнил комнату, и Элайне становилось все труднее сбивать пламя. Едкий дым обжигал легкие, и ее душил кашель. Глаза слезились, она почти ничего не видела. Элайне еще никогда не случалось тушить пожар. Она и не представляла, что огонь — живой. Стоило ей сбить его в одном месте, как он тотчас же вспыхивал в другом. Элайна понимала, что не сможет выиграть эту войну и даже не в состоянии долго вести ее. Вся надежда была на то, что помощь подоспеет вовремя и они с мамой и Дунканом не сгорят заживо. Элайна встала перед мужем, защищая его своим телом. Ей удалось слегка замедлить продвижение огня, но ненадолго. Еще мгновение — и все будет кончено.

— Дун… кан… — выдохнула Элайна, и леди Уайлдвуд каким-то чудом догадалась, что делать.

Прекратив тщетные попытки сбить пламя, она схватила Дункана за ноги. Едва она чуть-чуть сдвинула их, как до ее слуха донеслись крики и топот. Через секунду дверь с грохотом распахнулась, и в спальню ворвался прохладный воздух. Словно в ответ на это огонь с шипением устремился вперед.

Элайна попятилась и, споткнувшись о ноги мужа, рухнула налол. Платье на ней тотчас же вспыхнуло, как факел, и она пронзительно взвизгнула от страха. Тут же раздался крик леди Уайлдвуд. Что-то тяжелое рухнуло на Элайну, дыхание у нее перехватило и, стукнувшись головой об пол, она потеряла сознание.