— С недугом, которое вызывает одно знание о чём-то? Никогда. Тварь похожа на фомора, с которым заключили контракт на ваше убийство, но я никогда не слышал о том, чтобы фоморам для расправы требовались чужие тела. Телами могут овладевать призраки, но чтобы люди умирали после того, как их тело оставили… — учитель отрицательно качнул головой, и это меня совершенно не обрадовало. — Но кто бы это ни был, он очень хочет тебя убить. И его абсолютно не волнует количество случайных жертв.
— Потому мы и сбежали.
— И были неправы. Штабы стражи всегда защищены мощнейшей магией, сквозь неё так просто не пробраться ни одному порождению Дикой Охоты. — Взгляд мастера сделался печальным. — Лайза, всех этих жертв можно было бы избежать… если б твоя мать заблаговременно обратилась к стражникам.
— Не смейте обвинять мою мать!
Наши с Эшем голоса слились в один гневный вскрик, только мой гнев обжигал огнём, а его — был ледяным; и мастер воззрился на меня так удивлённо, будто прямо перед ним вдруг взорвался фейерверк.
Никогда бы не подумала, что смогу на него накричать.
— Мама сама была магичкой. Если б она знала, что стража защитит нас от этой твари, она первой пошла бы к ним; а если она сказала нам бежать, значит, была уверена, что стража нам никак не поможет! — казалось, я чувствую, как вскипает моя подогретая злостью кровь. — Да она даже нам не рассказала, с чем мы столкнёмся, желая уберечь от проклятия! Она просто спасала ни в чём не повинных людей! И если бы мы просто ехали в Фарге, нигде не останавливаясь, никуда не заходя…
— Однако вы этого не сделали. Почему? — голос мастера прошелестел сухо и мягко, как осенняя листва. — Что вам понадобилось на кладбище в Динэ? Зачем вы приехали в Карнел?
Я взглянула на Питера и Роксэйн — и оба, не сговариваясь, едва заметно мотнули головами.
Соблазн попросить помощь был велик. Велик.
Но.
— Простите, мастер, но это наше дело. Мы не хотим вмешивать в это посторонних. И сделаем всё, чтобы больше жертв не было, но наша цель — остановить эту тварь. И я надеюсь, что мы близки к разгадке, — я надеялась, что эти слова прозвучали достаточно твёрдо. — Как только она сдохнет, мы с Эшем вернёмся в Мойлейц и расскажем всё без утайки. А пока буду благодарна, если вы сохраните нашу встречу в секрете и вернётесь домой. И, — сглотнув, добавила я, — передадите от нас привет маме.
Мастер, прищурившись, откинулся на спинку сидения.
— Значит, вы уверены, что сами со всем справитесь, — отстранённо констатировал он. — И сами возвращаться не собираетесь.
— Простите, мистер Тинтрэ, — внезапно вмешалась Роксэйн, — но откуда вы узнали всё это? Про записи камеры в отеле, вердикт коронеров и прочее? Я отслеживала новостные сайты… нигде не упоминалось таких подробностей.
Я заметила движение снаружи ещё прежде, чем мастер разомкнул губы для ответа.
Мигом позже на стоянке, тускло освещённой парой фонарей, вспыхнул ослепительный свет — и на его фоне отлично видны были шесть тёмных фигур, окруживших наш мобиль.
— К коронерам я заглянул вместе с отрядом стражи, который шёл по вашим следам, — ничуть не смутившись, спокойно ответил мастер. — Снаружи вас ждут детективы из Мойлейца и их коллеги из Динэ. Начальник стражи Мулена после просмотра записей из отеля почему-то расхотел оказывать нам содействие… у него странное отношение к безопасности собственной дочери. Я вот добровольно вызвался посодействовать в вашем поиске. — Мужчина устало взглянул на оцепеневшую баньши. Перевёл взгляд на меня. — Лайза, вы не убежите. Выходите из мобиля. Поверь, это для вашего же блага.
Предательский холод задрожал в пальцах — но злость, всё ещё клокотавшая где-то внутри, уравновесила его яростным теплом.
— Так, с меня хватит. — Я повернулась к Питеру. — Будь добр, высади его из мобиля.
Тот без лишних вопросов уставился на мастера, который как раз неудачно взглянул в его сторону.
— Выходи, — коротко бросил Питер пару мгновений спустя. — И защити нас.
Мастер Тинтрэ беспрекословно распахнул дверцу.
— Они выходят? — крикнул кто-то из стражей, когда учитель вылез наружу.
В ответ тот вскинул руку — и проклятие, слетевшее с кончиков его пальцев, наверняка было посильнее тех, которыми разбрасывалась я.
— Они пойдут только туда, куда считают нужным, — сказал мастер, дождавшись, пока один из стражников рухнет наземь.
Дверца закрылась, Эш отдавил педаль газа, и под визг колёс мобиль круто развернулся. Кажется, мы едва не сбили кого-то, но брат умудрился проехать между двумя стражниками, поспешившими отпрыгнуть с пути.
— Крепко ты ему мозги промыл, — с некоторым одобрением высказался Эш, пока мы, лавируя между мобилями на стоянке, мчали к шоссе.
— С шестерыми я бы не справился. Пришлось воспользоваться тактикой отвлечения, — весело ответил Питер. — Без помощи учителя им Лайзу не выследить, и…
Когда мобиль во второй раз за вечер резко затормозил, я порадовалась, что мама в своё время приучила нас с Эшем пристёгиваться ремнями безопасности.
Кардинальное отличие первого торможения от второго состояло в том, что в этот раз Эш не нажимал на тормоз.
Колёса отчаянно завизжали, вхолостую крутя по дороге.
— Вылезайте из мобиля, искатели приключений. Игры кончились, — глухо прогремел чей-то голос; усиленный магией, он заставил закрытые стёкла задрожать. — Не знаю, что вы сотворили с мистером Тинтрэ, но сопротивление страже карается законом.
Эш убрал ногу с педали, оборвав истошный визг резины по асфальту. В наступившей тишине посмотрел на меня — наверное, впервые в жизни я увидела в глазах брата беспомощность.
— Столько народа охмурить мне не по силам, — в мрачной растерянности заметил Питер, явно прикидывавший, что же теперь делать; и тогда я вытащила из кармана мешочек с костями. Пальцы мои так и остались холодными, но то был спокойный холод решимости.
За факультатив школы и два курса колледжа нам успели рассказать не так уж много. Например, телепортацию мы ещё не проходили. Но у меня была мама. И её учебники.
Заклятие я знала — оно было несложным. Рунные символы тоже. Общие принципы были общими для всех перемещений. Да только телепортировать бутылку кленового сиропа из кухни на веранду — одно; а то, что собиралась сделать я…
— Эш, давай сюда амулет. — Вытащив из бардачка свой собственный, я сорвала побрякушку, висевшую на зеркальце. — Оставайтесь в машине.
У меня не было выбора. Я не верила в то, что невиданная доселе тварь не достанет нас в штабе стражи. Если нас запрут там, погибнем не только мы. И я не могу позволить вернуть нас домой, когда мы зашли так далеко.
Для мамы счёт наверняка идёт на часы.
— Не стреляйте! — крикнула я, открыв дверцу. — Мы выходим!
— По одному, — удовлетворённо пророкотал голос.
Отлично.
Я уронила амулеты на асфальт: даже если стража и заметила это, то никак не прокомментировала. Достав из мешочка одну кость, сжала её в кулаке и, глубоко вдохнув, вышла на улицу. Где-то далеко хлопали двери — видимо, постояльцы мотеля выглянули посмотреть, что происходит. Над головами служителей закона дрожали огромные шары ослепительного белого света; стражников осталось четверо — видно, двоих мастер успел вырубить.
И все они очень удачно собрались в одной стороне.
Шагнув вперёд, я шепнула «керум» — и когда кость повернулась кверху гранью с четырьмя точками, резко размахнувшись, бросила её вперёд.
Десять.
Вряд ли стражники успели среагировать. А если и успели, то ничего не могли сделать — то простенькое заклятие ослепления, которое я вложила в кубик, нельзя было блокировать. В этом состояла единственная его пакостность: оно не наносило никакого вреда, кроме временной слепоты, читать заклятия не мешало, да и действовало совсем недолго — десять секунд.
Девять…
Когда громогласный голос крайне неприлично выругался, я вытащила из мешочка следующую кость.
Восемь. Семь.
— Кенн!
Я кинула кость себе под ноги. Кубик упал на асфальт, выбросив единицу, окутался мерцающим маревом — и прямо перед мной вырос прозрачный дрожащий щит.