— Так что все благополучно завершается.

— Да. Власти, похоже, вполне удовлетворены той историей, которую ты сочинила.

— Я прихожу к выводу, что это один из моих лучших сюжетов.

Беатрис старалась держаться как можно ближе к правде. Газеты с готовностью изложили историю, словно это было еще одно дополнение к легенде о Монкрестах.

Публике сообщалось, что граф Монкрест, занимаясь поисками потерянного реликта из имущества покойного лорда Глассонби, вышел на банду воров, которая торговала крадеными древностями. Негодяи устроили между собой разборку, и все при этом погибли. Ни миссис Пул, ни миссис Йорк ни единым словом не упоминались.

Сибсон, торговец реликтами, также не фигурировал в этом рассказе. Ни Беатрис, ни Лео не видели причин, чтобы передавать его властям. Он залечил свою рану и готовился уехать на долгий срок в Италию.

— Несколько фантастично. И слишком уж гладко, — сказал Лео.

— Никто не будет допытываться, милорд. В конце концов, ты граф Монкрест, признанный авторитет в области легенд и древностей.

— Самое главное, что ни миссис Пул, ни миссис Йорк не пострадали. А ведь от их репутации могли остаться одни руины.

— Руины. — Беатрис внезапно застыла на месте. Затем подняла голову и посмотрела на рукопись, лежащую на верхней полке книжного шкафа. — Руины.

— Что на тебя вдруг нашло? — недоумевающе спросил Лео.

— От этих треволнений я забыла ее слова. — Беатрис ухватилась за подлокотники кресла и медленно привстала. — Да нет, не может быть…

— Беатрис!

— Мадам Вертью сказала, что на дядю Регги подействовало снадобье, которое она дала ему. Когда она спросила его, где кольца Афродиты, он стал бормотать что-то о руинах.

— Ну и что из того? — Лео сочувственно посмотрел на Беатрис. — Это так и есть. Он потерял состояние, гоняясь за Афродитой.

— Я не знаю точно, что он имел в виду. — Беатрис стала на цыпочки перед книжным шкафом и сняла пачку с рукописью.

— О чем ты толкуешь?

— Первоначальное название романа «Замок теней» было «Руины». Мой издатель настоял на его изменении, полагая, что под другим названием роман разойдется быстрее. Издатель очень любит заголовки, в которых фигурирует слово «замок».

Лео слез со стола и выпрямился. В его глазах сверкнула знакомая насмешливая искорка.

— И что же?

— Дядя Регги закончил читать рукопись и прислал мне ее назад в тот самый день, когда состоялся его последний визит к мадам Вертью. И тут начались такие события… Мне было не до рукописи, я ее так и не открыла. Я просто положила ее на полку и забыла про нее.

— Это невозможно! — пробормотал Лео, отходя от стола. Беатрис положила пакет на стол и некоторое время смотрела на него, боясь даже дышать. Пакет был перевязан бечевкой.

— Ножницы!

— Ножницы… — Лео остановился, повернулся и снова направился к письменному столу. — Я видел их где-то в тот день, когда ты была в подземелье с Солтмаршем.

— В верхнем ящике. — Беатрис была не в силах отвести глаза от пакета с рукописью.

Лео нашел ножницы и молча подал их Беатрис. Она сделала глубокий вдох и перерезала бечевку.

Коричневая оберточная бумага разошлась, и перед глазами Беатрис появилась рукопись «Руин». Сверху лежало письмо.

«Моя дорогая Беатрис!

Еще один твой шедевр. Я получал удовольствие буквально от каждого слова» Руин «. Тебе будет интересно узнать, что я сам сейчас оказался в центре таинственного приключения. Если оно завершится благополучно, я найду сокровище немыслимой ценности.

Хотя в этом деле существуют и опасности. Поскольку я не уверен, чем все кончится, я решился вложить ключи к разгадке этой тайны в твою рукопись. Если все обойдется хорошо, я заберу их через несколько дней.

Но если со мной все же что-то случится, я завещаю эти реликты тебе. Ты единственный член семьи, кто способен решить эту задачу. Однако будь предельно осторожна. За призом гоняются и другие. Советую тебе связаться с графом Монкрестом и попросить у него совета и помощи. Он крупный авторитет в этой области.

С величайшей любовью,

Твой любящий дядя Регги».

— Милый дядя Регги! — Беатрис отложила в сторону письмо. — Все произошло почти так, как ты и предполагал.

Листы рукописи слегка топорщились. Беатрис перевернула несколько страниц.

Между главой десятой и одиннадцатой находился тоненький конверт.

Беатрис взяла его и, не говоря ни слова, передала Лео.

Он задумчиво взвесил конверт на руке. Затем надорвал его.

На ладонь легли две широкие, тяжелые ленты, сделанные из такого же зеленого материала, что и статуя. На них была сделана надпись на латыни. Лео без затруднений перевел: «Замки Афродиты».

Он посмотрел на статую, затем на Беатрис.

Она улыбнулась:

— Действуйте, милорд.

— Не могу поверить, что мы нашли кольца. — Он пересек кабинет и остановился перед статуей Афродиты.

Эльф поднял голову и с любопытством наблюдал, как Лео засовывал кольца в неглубокие канавки по окружности у самого ее основания.

Раздался довольно громкий щелчок, когда последнее кольцо встало на место. Поначалу Беатрис решила, что ничего не произошло. Лео приподнял статую.

— В основании появилась трещина. Раньше ее здесь не было, — прокомментировал Лео.

Осторожно ощупав трещину, Лео воспользовался одной из своих отмычек.

— По всей видимости, она не открывалась с того момента, когда была сделана. — Беатрис подошла и стала рядом с Лео. — Ты только подумай: была заперта ни много ни мало двести лет.

— Ас другой стороны, ее могли открыть, скажем, десять лет назад и забрать сокровище. — Послышался второй щелчок. — Кажется, я нащупал.

Часть основания сдвинулась в сторону. Беатрис заглянула в открывшееся небольшое отверстие.

— Лео, там что-то есть!

— Да, вот оно! — Лео вытащил маленький цилиндр. Беатрис присела рядом с Лео.

— Что это?

— Пергамент. — Он осторожно развернул его. — Письмо на латыни.

— Что в нем говорится? Читай вслух, Лео! Я умираю от любопытства!

Лео пробежал письмо глазами. Медленно улыбнулся. Затем начал смеяться.

— Что здесь такого смешного?

Смех Лео перешел в хохот.