– Ох, нет!

Дэвида поразило разочарование, сквозившее в этом восклицании.

– Я думал, вы будете счастливы, мисс Абигейл.

– О да, да, – сказала она быстро, дотронувшись до его рукава. – Это так замечательно для вас. Я знаю, что вы не из тех, кто любит странствовать по миру.

Однако она совсем не выглядела счастливой.

– Да, я не такой. Я всегда хотел осесть в каком-нибудь одном месте. Просто у меня никогда не было на это средств, и я не мог найти подходящее место. – Он робко взял ее руку. – Сейчас, мне кажется, я нашел и то, и другое. Пойдемте со мной сегодня! Вы бы мне очень помогли. Я должен подыскать здание под съем, или землю под строительство. В конце Мэйн-стрит есть местечко, которое мне нравится. Вы знаете, с кем здесь надо повидаться, где можно найти людей, с которыми мне надо поговорить, и, конечно, вы можете представить меня им. Ох, мисс Абигейл, – уговаривал он, – пойдите. Мы посмотрим им всем в глаза и положим конец слухам, начатым газетой.

Мисс Абигейл благоразумно отдернула руку и потупила глаза.

– Боюсь, вы не совсем хорошо знаете жителей этого города. Если мы появимся вместе после того, что было напечатано в газете, никто не возьмет своих слов обратно. Боюсь, мы тем самым дадим пищу новым слухам, а не остановим прежние.

– Я не подумал об этом, вы, конечно, правы.

Мисс Абигейл решила раз и навсегда прекратить любые отношения с Мелчером, дающие ему надежду. Это было бы лучшим выходом. Но Мелчер выглядел таким подавленным ее отказом помочь ему, что она почувствовала себя не вправе упираться. Она действительно могла ускорить дела.

– С другой стороны, – медленно проговола Она, – если мы предстанем перед городом и покажем всем, что связаны только дело– ми отношениями, мы можем прекратить толки, не так ли?

Он с надеждой поднял взгляд. Его лицо внезапно стало по-юношески привлекательным, как в тот первый день, когда его принесли в ее дом.

– Значит, вы пойдете/ Вы поможете мне сегодня?

Она подавила желание вздохнуть. Что же ей было еще делать?

– Да, пойду. Но только как посредник, вы понимаете?

– Конечно, конечно, – согласился он.

Дэвид Мелчер относился к тому типу людей, которые оставляют о себе хорошее впечатление. Его мягкие, приятные манеры убеждали людей, что он не пустомеля с Востока, какими они считали всех торговцев. Но были и такие, кто говорил, что не прояви мисс Абигейл настойчивость, Мелчера бы никуда не пустили, таким он был застенчивым и скромным. Она же в деловой манере, с какой всегда общалась с горожанами, открывала перед ним все пути. Если кто и осуждал ее за резкость, помалкивали. Как обычно, люди относились к ней – и поэтому и к Мелчеру – с уважением. Возможно, это происходило из-за того, что все привыкли обходить ее стороной, возможно, из-за того, что она жила нелегкой жизнью, и все это знали, или просто потому, что их мучило любопытство по поводу ее отношений с двумя мужчинами, которые поспорили из-за нее. Как бы то ни было, в тот день они, казалось, приобрели одобрение всего города и получили множество приглашений на празднование Четвертого июля. И в самом деле, некоторые деловые люди были больше озабочены тем, чтобы заручиться присутствием этой парочки на завтрашнем празднестве, чем вопросами продажи земли, сдачи собственности внаем или обсуждением цен на пиломатериалы.

За их спиной ползли слухи. Присужденные деньги рождали много вопросов, остававшихся без ответов. Поэтому не удивительно, что все говорили Дэвиду и Абигейл: «Не забудьте завтра прийти на праздник на Хейкс-Мидоу» или «Вы ведь придете, мисс Абигейл, не правда ли?», или «Вы ведь вместе придете, не правда ли?» Некоторые выражались более прямолинейно: «Будет торговля корзинами, ловля обмазанного жиром поросенка, бег в мешках и чего еще там не будет. Это подходящий случай познакомиться со всеми, кого вы вскоре будете называть своими покупателями, Мелчер».

Некоторые вместо прощания говорили: «Убедите ее отпраздновать вместе с нами. Повозки будут стоять перед магазином Авери без четверти десять или около того».

Кроме того, горожане завлекали их посулами: «Это единственный день, когда вы можете найти на Разъезде Стюарта мороженое. Вы же не захотите такое пропустить, да?» Но что уж они действительно не хотели пропустить, так это возможность увидеть мисс Абигейл с новым кавалером, которого она подцепила тут же, как только старый уехал из ода Конечно, все знали, что Мелчер сказочно разбогател на деньгах того, другого парня Кто бы мог подумать, что мисс Абигейл станет гоняться за женихами, да еще за такими у которых туго набиты кошельки. Конечно, все знают, что она почти без денег с тех пор, как умер ее отец. Кто станет осуждать женщину в таком положении? Железная дорога заплатила ей тысячу, но насколько этого хватит? Она, возможно, просто устраивает свое будущее, подцепив этого Мелчера на крючок. Все без исключения в городе ждали завтрашнего дня, чтобы посмотреть, появятся ли они вдвоем, и будет ли она мила с ним. Сегодня это трудно было определить, но завтра будет совсем другое дело.

Мелчер обрадовался, когда показался дом мисс Абигейл. Они успели за день очень много: посмотрели в нескольких местах собственность, сдаваемую внаем, выяснили, что у Нельса Нордквиста есть свободный земельный участок рядом с его шорной мастерской и лавкой, поговорили с ним о цене, зашли в земельную палату, договорились о чертежах простого, одноэтажного бревенчатого дома со складом, торговой площадью и витриной и выяснили, с кем говорить о цене на пиломатериалы и доставку.

Вернувшись домой, мисс Абигейл направилась к плетеным стульям на веранде.

– У меня нет слов, чтобы выразить всю благодарность, – сказал Мелчер.

– Ерунда, вы были правы. Я знаю в этом городе каждого человека, и было бы полным безумием посылать вас одного договариваться обо всем.

– Вы были великолепны. Люди, казалось, просто... подчинялись вашей воле.

До появления в ее жизни Джесси Дюфрейна она и не помышляла, что может ответить так, как ответила:

– Я имею склонность запугивать людей, и они боятся меня.

Она знала, что это было прямое, неженское признание, которым она могла смутить Дэвида. Но признавшись, она почувствовала себя странно раскрепощенной.

– Нелепость, – сказал Дэвид, – такая леди, как вы? Вы вовсе не... нахальны.

Она внезапно поняла, что действительно была такой, а Дэвид не хотел этому верить. Нахальство не сочеталось с женственностью. Леди должны быть застенчиво-уступчивыми. Но Джесси открыл ей глаза на самообман, и она теперь могла избавиться от него.

– Это не нелепо. Боюсь, это правда. Однако сегодня это нам помогло, поэтому я бы не стала жаловаться.

И все же ей было немного больно оттого, что люди открывали перед ней двери из-за того, что она их пугала, в то время как перед Дэвидом потому, что он им нравился.

– Кроме строительства есть еще много. Мне надо проверить свои запасы и заказать больше туфель, надо разобраться с отделкой, навесным тентом и стеклом для окна. Мне придется съездить куда-нибудь, чтобы присмотреть запас дров на зиму... Да, и надо выписать печку с Востока и... Он резко остановился, задержав дыхание, так как понял, что увлекся.

Но Абигейл внезапно посмотрела на него совсем по-другому и почувствовала, что готова смеяться и радоваться его энтузиазму.

– Думаю, меня понесло, – робко признался он.

– Да, понесло, – согласилась она, – но у вас есть на это право. Вы делаете большой шаг вперед. Потребуется масса планов и столько же энтузиазма.

Лицо Дэвида вдруг стало озабоченным.

– Я не подразумевал, что вам надо проходить вместе со мной каждый этап. Я не вправе ожидать этого от вас. Вы и так много сделали сегодня.

Но они все равно продолжили строить планы по строительству магазина, его отделке, приобретению товаров и о перспективах. Дэвид был очень оживлен, но постоянно заставлял себя сидеть смирно и сдерживать возбуждение.

Абигейл все время сравнивала его с Джесси, с его безграничной самоуверенностью и некоторой глупостью. Он бы никогда не стал держать себя так, как Дэвид, который смирно сидел в соломенном кресле, словно был вплетен в него, он бы вышагивал взад и вперед и бушевал: «Черт возьми, Эбби, я знаю, это дело пойдет, и ты должна мне помочь!» «Абигейл Маккензи! – бранила она себя, – прекращай эти непозволительные сравнения и внимательно слушай Дэвида!» – Кажется, мы в... волей-неволей... ах... должны присутствовать на пр... празднике завтра, – промямлил он, – вы не возражаете?