— Вон оно! — завопил Маска, кидаясь в сторону стены. Рванувшаяся за ним толпа сплелась в клубок и застряла.

«Нет, я так далеко не уползу», — подумала Рипли и перевернулась на спину. Теперь передвигаться стало немного легче.

Грязный Нос прыгнул на стену и принялся карабкаться к отверстию. Еще через секунду Рипли вскрикнула: щупальце самым краем обхватило ее щиколотку. Маска запыхтел, стараясь усились захват, но неожиданно взвыл от боли: подкравшаяся Скейлси не долго думая вцепилась зубами в довольно нежную часть его тела.

Рывок — и последовавшая за ним легкость сообщила Рипли, что она свободна.

Она… А ребенок?

— Скейлси! Скейлси! Сюда! — изо всех сил закричала она.

— Сейчас! — продрожал знакомый голосок.

Склейлси прыгнула на голову поверженному врагу, воющему на полу — его кошмар сбылся в худшем виде, вряд ли кто-либо признал бы его теперь полноценным мужчиной.

При гибкости малышки ширина прохода не была для нее серьезной помехой, и вскоре Рипли почувствовала, как к ее ногам прижалось гладкое маленькое тельце.

Канал расширился. Вот и еще одна опасность осталась позади.

18

— Последний раз это существо с другой планеты видели в универсальном магазине. — Шеди привстала на цыпочки и прислушалась к разговору. Длинношеего она не спутала бы ни с кем, но и второй голос казался ей знакомым.

— Сестра Добра считает, что она будет стараться выйти на передатчик и связаться со своими. Боюсь, что нам придется помешать этому всеми возможными для нас способами. В крайнем случае нам придется даже отказаться от получения оружия.

— Что ж, это тоже может принести нам пользу. Если станет известно, что именно мы уничтожили опасного для всей нашей цивилизации врага, мы можем потребовать нового Большого Поединка, и неизвестно, останется ли тогда у власти прежний Правитель.

«Да ведь это же сам Транслятор!» — поразилась Шеди. Да, ей нужно было выбираться отсюда самым спешным образом.

— Вы думаете, что ее уничтожение пойдет нам на пользу? Я могу предложить другое: попытаться ее все же тайно похитить и убить вместо нее простое двуногое. Так мы выиграем вдвойне.

— Они догадаются, — возразил Транслятор. — Лишние неприятности нам не нужны. Я сказал — ее надо убить, и сделать это раньше, чем секретная служба.

«Бедная Рипли… Как же ее найти и предупредить?» — мучительно думала Шеди. — Ну почему я действительно не мужчина!"

— Хорошо, — сухо ответил Длинношеий.

«Мой шеф — дурак, — думал он. — И я этим воспользуюсь. Если инопланетянка научит меня своим типам мышления… Да я же весь мир тут переверну! В черноту Правителя и Транслятора вместе взятых!»

"Может, попробовать перетянуть этого Длинношеего на свою сторону? — продолжала гадать Шеди. — Что-то пообещать ему… Сослаться на знакомство, признаться ему в любви, наконец… а уж с одним-то я справлюсь! "

— Ладно… у меня есть еще дела; разбирайся с этим сам. Можешь выбрать для себя любую группу Простых — только сначала дай от меня по морде Посреднику, из-за которого было столько мертвецов. Пусть они убивали только двуногих — это все равно получит неприятный резонанс.

— Эй, Длинношеий! — негромко позвала Шеди, когда Транслятор удалился.

Длинношеий заглянул за женскую перегородку.

— Что тебе?

— Мне надо поговорить, но так, чтобы нас не подслушивали.

— Ну?

— Помнишь, ты предлагал мне стать твоей женой? Я соглашусь на это только в одном случае: если ты сам сможешь претендовать в Правители. А если Рипли сообщит об оружии не вашему Транслятору, а лично тебе — ты прекрасно сможешь все это провернуть.

— О великая Тьма! Я и сам об этом думал! — подпрыгнул Длиношеий.

— Мы с ней знакомы. Она расскажет мне больше, чем кому бы то ни было. Кроме того, я знаю, где ее искать. Точнее, я могу почувствовать ее местонахождение издалека. Интуиция и эмпатия, понимаешь?

— Да! Да! Я слушаю тебя! — вскричал Длинношеий. Неужели само Счастье послало ему эту невзрачную на вид женщину с мужским характером?

— Так что же мы теряем время? Пошли искать ее, пока моя связь не ослабела…

— Пошли, — Длинношеий отогнул цепь, ведущую к ее ошейнику, и почти силой потянул Шеди за собой.

«Ну-ну, тяни», — злорадно думала Шеди. Она уже знала, что сделает через пару минут.

19

— Ладно. Вот теперь мы с тобой и будем думать, — Рипли села.

Канал, в котором они находились, был уже достаточно широк для того, чтобы выпрямиться и дать мышцам отдохнуть.

— Не знаю, что мы можем придумать.

— Давай подумаем вместе, Скейлси. За нами охотятся. Это ясно. Одних врагов я даже знаю, точнее, о них я слышала. А вот почему на нас напали в магазине?

— Ты не обидишься?

— Нет, конечно.

— Они подумали, что ты — чудовище. Кто-то испугался, что ты можешь их заколдовать и превратить в кого-то другого, точно я не разобрала. А еще кто-то думал, что ты можешь их съесть. Оборотни ведь всех едят…

— А почему они так подумали, ты знаешь? Я что, действительно такая страшная?

— Нет, конечно! Ты самая-самая красивая! — нежно потерлась о нее Скейлси.

— Ну что ж… Спасибо — не сдержала улыбки Рипли.

— Пожалуйста, — серьезно ответила «девочка».

— Итак, продолжим. Грим нам достать не удалось, и вряд ли удастся. Нас ищет теперь целая толпа и, скорее всего, найдет прежде, чем мы сумеем вылезть из этого лабиринта.

— Этого… чего?

— Из системы этих вентиляционных каналов. Ну, ладно… Смогут ли сюда за нами влезть — я не знаю, но надо думать, что смогут. Что, по-твоему, делают в таких случаях, когда надо срочно кого-то изловить?

— Выпускают охотников-Простых, — дернулась Скейлси. — Мама! Мне страшно… Я их боюсь…

— Погоди. Может, мы что-нибудь придумаем. Главное сейчас — перебраться туда, где нас не станут искать… Скажи, куда может выходить эта система?

— В другие помещения, на улицу и наверх.

— Это куда?

— Вне города, на крыши.

Рипли на секунду задумалась. Если удастся перескочить в другую систему вентиляционных ходов и снова найти какой-то магазин…

— Скейлси, а там много народа?

— Где?

— На крышах.