— А, Лиззи... — Увидев меня на пороге, миссис Перри слабо улыбнулась. Она выкладывала на блюдо арахисовое печенье, чтобы угостить нас. Я заметила, что руки у нее дрожат. А косметика слегка «поплыла».

     — Вот-вот придет полиция, — рассеянно сказала она.

     — Давайте отнесу, — предложила я, взяв у нее блюдо.

     И я поняла, что ей надо было хоть чем-нибудь заниматься, хоть что-то держать в руках, чтобы совсем не раскиснуть. Теперь пальцы у нее стали дрожать еще заметнее. Она закрыла лицо руками.

     — Прости, — всхлипнула она. — Я так этого боялась!..

     Я всегда знала, что делать, когда было страшно кому-то из девчонок, когда кто-то начинал реветь. Я обычно принималась шутить, отвлекать их, могла обнять, встряхнуть или еще что-нибудь в этом роде, пока они не успокаивались. Например, когда Рейчел особенно куксилась, я ни с того ни с сего ляпала:

     — Слушай, а у тебя ноги воняют.

     Трудно было придумать что-нибудь более идиотское, но она каждый раз искренне смеялась.

     А вот когда в такое состояние впадали взрослые, я абсолютно терялась. Дурацкие шутки в данном случае были совершенно неуместны.

     Миссис Перри плакала, а я беспомощно стояла рядом и ничего не могла поделать. К счастью, в это время на кухню заглянул мистер Перри и обнял жену.

     — Все еще обойдется, вот увидишь! — прошептал он.

     — Нет, нет! — всхлипывала она. Мистер Перри сжал ее еще крепче.

     — Кто бы это ни был, ему нужны только деньги. Мы отдадим все, что он потребует, и он вернет нам нашу девочку.

     Мне показалось, сам он не очень верил в то, что говорил. Если это просто похищение — откуда тогда лужа крови по всему полу?

     Нет, тут орудовал убийца.

     Такой же, как тот, что убил Стэси.

     Мистер Перри через плечо жены пытался ободряюще улыбнуться мне, но выражение лица у него было абсолютно обреченным. Вокруг глаз обозначились черные круги, как у енота.

     — Пойди скажи всем еще раз, что полиция вот-вот прибудет, — отослал он меня в гостиную.

     Когда я туда вернулась, все ребята уставились на меня так, будто рассчитывали увидеть Симону. Я даже вздрогнула.

     — Говорят, полиция будет с минуты на минуту.

     Как бы в доказательство тому раздался звонок в дверь.

     У парадного крыльца стояли двое полицейских — высокий тощий парень и маленькая темноволосая женщина. Мистер Перри поспешил к ним из кухни.

     — Есть  новости? — с  надеждой  спросил  он.

     Парень отрицательно покачал головой. А женщина только нахмурилась. Мистер Перри сник на глазах.

     Он проводил их в гостиную и представил им нас. Потом сказал: «Схожу за женой», — и вышел.

     — Спасибо, что вы согласились помочь нам, — обратился ко всем присутствующим долговязый офицер Джексон. Вид у него был не менее озабоченный, чем у родителей Симоны.

     — Вы предполагаете, это похищение? — спросила Дона.

     Джексон приподнял узкие плечи. Было слышно, как на кухне высморкалась миссис Перри.

     — Мы надеемся, — ответила Барнет, женщина-офицер, едва улыбнувшись. — Но надо быть готовыми и к...

     — К худшему, — закончил за нее Джексон. — Сейчас наряд полицейских прочесывает всю лесопарковую зону улицы Страха.

     Мы уставились друг на друга в немом ужасе. Тот самый лес, где была найдена Стэси! Лес, где... Перед глазами всплыли кадры из новостей: синий пластиковый мешок с телом в грязном овраге.

     Если кто из находившихся в комнате до сих пор и сомневался, сейчас все отчетливо осознали — Симону мы больше не увидим никогда.

     Рейчел перехватила мой взгляд. Она будто умоляла меня сказать: «Нет, все совсем не так!»

     Мне тоже хотелось в это верить. Но ужас, испытанный мною, когда в лесу нашли убитую Стэси, не шел ни в какое сравнение с тем, что я чувствовала теперь. Ведь это была Симона, я знала ее с детского сада.

     В гостиную вошли мистер и миссис Перри. Она держала блюдо с печеньем, он нес кувшин с молоком. Увидев полицейских, миссис Перри закусила губы. Муж взял у нее из рук блюдо и поставил на журнальный столик.

     Робби Бэррон тут же протянул руку за печеньем. Мы обалдело уставились на него: как можно есть в такой момент? Он откусил кусочек, печенье хрустнуло в полной тишине. Бедняга обвел нас взглядом и положил печенье обратно.

     Вдруг в прихожей затрезвонил телефон.

     Нас всех как током ударило. Миссис Перри бросилась на звонок, но почти тут же вернулась обратно.

     — Это так, моя секретарша, — объяснила она упавшим голосом.

     — Ну что ж, — произнесла Барнет, извлекая из сумки большой черный блокнот. — Давайте начнем. Нам нужна любая информация, которая помогла бы найти Симону. Любая! — твердо повторила она.

     — Важным может оказаться все что угодно, понятно? — Джексон внимательно оглядывал нас, останавливаясь глазами на каждом.

     Я решительно закивала, как будто именно от ответа на этот риторический вопрос все и зависело.

     — Кто хочет сказать? — начал процедуру Джексон.

     Он пристально смотрел на нас. Все заерзали. Это было хуже, чем в школе, когда учитель задает вопрос, но никто не поднимает руку.

     В сто раз хуже.

     — Ладно, давайте начнем вот с чего. Где каждый из вас был вчера вечером? — вмешалась Барнет. Она повернулась к Джастину, сидевшему к ней ближе всего.

     Джастин нервничал, пожалуй, больше других.

     — Я... Э-э-э... Я был у...

     Я даже удивилась, и чего это он? На ходу, что ли, выдумывает?

     — Я был у Эланы, — наконец решился он. — Занимался. Я думал, вы знаете. Мы вместе делали уроки.

     Я уставилась на Элану. Потрясающе!

     Встретившись со мной взглядом, Элана покраснела и отвела глаза.

     Интересно, чья это была идея? Даю голову на отсечение — Эланы! Она сама пригласила Джасти-на. Видно, ее сильно задело, что Джастин пытался встречаться с Рейчел, потом гулял с Доной, крутил роман с Симоной, а ее обошел стороной.

     Я мельком взглянула на миссис Перри. Кажется, ответ Джастина она пропустила мимо ушей. Ее волновали более серьезные вещи, чем вопрос, обманывает Джастин ее дочь или нет.

     — Все время после обеда я работала в магазине.  Потом  сидела  дома, — отчиталась  Рейчел.

     — Я играла в теннис, — решительно заявила полицейским Дона и посмотрела на меня. Я вспомнила ее окровавленную белую тенниску. Но ведь она объяснила, что врезалась в ограждение.

     Офицер Джексон выжидающе смотрел на меня.

     — Я докрашивала декорации.

     — Декорации?

     — У них в школе ставят «Звуки музыки», — вмешался мистер Перри.

     Полицейский кивнул.

     — Продолжайте.

     — Я вчера уже рассказывала в участке.

     — Расскажите теперь нам, — терпеливо настаивал Джексон.

     Мне пришлось повторить всю эту жуткую историю еще раз. Как я остановилась у симониного дома. В каком ужасном виде нашла ее комнату. И про кровь на ковре. И про то, как я кинулась к окну, чтобы глотнуть свежего воздуха. И как увидела мужчину, канувшего в темноту.

     — Это крайне важно, — подчеркнула Барнет. — А не можете ли вы вспомнить, как хоть примерно выглядел тот мужчина?

     Все уставились на меня. Я почувствовала, что покрываюсь испариной. И вдруг поняла, что именно от меня, от меня одной зависит, поймают ли преступника.

     Я вновь представила себя перед окном в комнате Симоны. Но вспомнить, как выглядел тот мужчина, я никак не могла.

     Он остался в моей памяти темным пятном.

     Темным, пугающим пятном.

     Я покачала головой. Нет.

     — А мешок, который он тащил, — спросил Джексон, — он был большой?

     Я сразу поняла, что он имеет в виду.

     — Человек вполне уместится, — сказала я. Миссис Перри вскрикнула и зажала рот рукой.

     — Робби, вы что, вчера утром с Симоной поругались, что ли? — вдруг осторожно спросила Элана. — Вы сцепились как сумасшедшие.