Сара Хайнер

Королевское ложе

Ну вот и пришел конец мечтам о беззаботной жизни в Нью-Йорке с лучшей подругой! Алиса Бакстер сделала еще один глоток шампанского и постаралась увидеть для себя что-то хорошее в сложившейся ситуации. Но не смогла. До последнего момента она искренне надеялась на то, что свадьба Мэг не состоится. Абсолютно эгоистическое желание, которому не суждено было исполниться, — в это утро в баптистской церкви Линдсборга, штат Канзас, собралось больше сотни их друзей, знакомых и родственников, чтобы выпить за счастье молодоженов — Мэг и Тома.

Откровенно говоря, Том был идеальной партией для ее темпераментной рыжеволосой подруги. Покладистый и спокойный мужчина, он успел сделать карьеру в Нью-Йорке и теперь мечтал об уютном семейном гнездышке и наверняка — о целом выводке детей. Надо сказать, Мэг нравились его планы.

Алиса же думала совсем о другом: ей грезились небоскребы Большого города, квартира на Манхэттене, карьера, а главное — полная свобода! Свобода от этого захолустного Линдсборга, от провинциальных ухажеров, из которых достойных можно было пересчитать по пальцам, и от жизни с шестью братьями и сестрами под одной крышей. О том, чтобы уехать в Нью-Йорк вместе, Алиса и Мэг мечтали еще со школы. Но только Мэг выпал такой билет раньше.

— Эй, Алиса, самое время станцевать ирландскую джигу! — крикнул Том из зала. — Ты готова?

Брат Алисы, маленький Кенни, засмеялся:

— А кто вам сказал, что она умеет?

— Я сказала! — Алиса, заметно осмелевшая после выпитого шампанского, шагнула к сцене. Ирландскую джигу она и правда ни разу не танцевала, но, в конце концов, кассету с записью этих зажигательных танцев видела не один раз.

— Сестричка, смотреть фильм и танцевать самой — две разные вещи!

— А ну-ка, подержи лучше вот это! — Алиса протянула брату свой бокал и поправила цветок в волосах.

Трехлетняя сестричка Алисы Сью Эллен звонко захлопала в ладоши:

— Давай, покажи им!

Алиса обожала свою младшую сестру и чувствовала, что должна постараться сейчас хотя бы ради нее.

— Ставлю десять долларов, — раздался громкий голос в толпе, — что Алиса не справится!

— Ты проиграешь деньги, Джеймс! — крикнула в ответ Алиса. Она знала, что этот парень, Джеймс, зол на нее за то, что полгода назад она бросила его без объяснения причин. И теперь он нашел способ отомстить.

— А я ставлю на Алису! — вмешался Том.

— И еще моя десятка! — поддержала его Мэг.

Алиса благодарно обняла обоих и, когда зазвучала музыка, пустилась в пляс. Еще в школе они с Мэг придумали для себя девиз: «Притворяйся, пока не поверишь, что ты это можешь!» Сейчас школьный лозунг был, как никогда, кстати, и Алиса повторила его про себя еще раз.

Спустя шесть месяцев…

— Милый, у тебя на щеке соус. — Мэг наклонилась над мужем и поднесла к его лицу салфетку.

Милый! Макс разделывал рыбу на тарелке и мысленно благодарил Бога за то, что никогда ни одной женщине не позволял обращаться к нему с подобными сладкими словечками. Ему казалось, что все эти «мур-мур», «ля-ля» — лишь вершина опасного айсберга под названием «семейная жизнь». Полгода после свадьбы его лучший друг Том почти не встречался со старыми друзьями. Они больше не играли в теннис по воскресеньям, а уж о футболе забыли и подавно. Порой, правда, казалось, что Том возвращается к нормальной жизни, но Макс не был уверен, что его женатый друг когда-либо станет прежним.

Мэг и Том позвали Макса отпраздновать с ними дату своей свадьбы. Они отмечали этот день соединения двух сердец каждый месяц. Максу, который не мог отказать другу, этот ритуал казался как минимум странным. Он не мог припомнить, чтобы его родители праздновали даже серебряную свадьбу, не говоря уже о бумажных, бархатных и фарфоровых. Теперь, правда, это уже не имело значения. Мать восемь лет жила в Париже, а отец — на своей новой вилле в пригороде Нью-Йорка. Макс вырос среди богатых отпрысков выпускников Гарварда и других престижных университетов Америки, у него было много репетиторов и наставников, но настоящей родительской ласки ему всегда не хватало. Он, конечно, понимал, что Мэг и Тома не обязательно ожидает будущее его родителей, но и излишнего оптимизма не питал.

— Макс, у нас для тебя сюрприз, — радостно улыбнулась ему Мэг.

— Какой же? — Он знал, что Мэг на шестом месяце. И потому спросил: — Близнецы?

Том засмеялся:

— Вроде нет, если только один из них где-нибудь не прячется.

— Да никакие не близнецы! — вмешалась Мэг. — Наконец-то фотограф прислал наш свадебный альбом!

— Правда? — Макс постарался изо всех сил изобразить оживление. Свадебные фотографии вызывали у него уныние. Искусственная радость на лицах людей, застывших перед камерой, не внушала ему никакого доверия. Ему казалось, так выглядят простофили, которые только что истратили все свои сбережения на покупку акций сомнительной компании и теперь ждут баснословных дивидендов.

— Ты же не был на свадьбе. По крайней мере хоть так увидишь, какие мы были шикарные! — с энтузиазмом продолжала Мэг.

— Фотографии правда классные! — Том с воодушевлением посмотрел на друга. — Брат Алисы отлично смотрелся в твоем смокинге.

— Мне жаль, что из-за ветрянки я не смог попасть на вашу свадьбу. Кто бы мог подумать, что так выйдет!

На самом деле Макс был счастлив, что благодаря этой самой оспе смог отменить поездку на свадьбу друга и сохранил безопасную дистанцию от провинциальной суеты вокруг молодоженов. Сопровождать Мэг и Тома на свиданиях уже было достаточным испытанием для его нервов — церемонии венчания он бы просто не выдержал.

— Взгляни, Макс! Это моя подруга Алиса, — щебетала Мэг. — Если учесть, что на следующей неделе она переезжает жить в Нью-Йорк, тебе может быть интересно взглянуть на нее.

Черт! Как он сразу не понял, что весь этот нежный лепет о свадьбе — неспроста!

— Мне нужно тебе кое в чем признаться, — продолжала Мэг, наклоняя к Максу свою хорошенькую головку.

Он ненавидел признания любого рода. Это почти всегда предвещало дурные известия.

— Я тут подумала, что ты не будешь возражать присмотреть за моей подругой в первые дни ее приезда в Нью-Йорк. — Мэг лукаво посмотрела на друга. — Все-таки незнакомый город… Ты меня понимаешь?

Макс уставился на нее во все глаза, стараясь не сорваться и не послать ее к черту с этой дурацкой затеей.

— О чем ты, Мэг?

— Я не говорила тебе заранее, потому что ты всегда ведь напридумываешь бог знает что.

— Этим я сейчас и занимаюсь. Мэг, давай расставим все точки над i. Много лет назад Том и я взяли за правило никогда не искать друг другу подружек. Никогда! Может, Том тебе не успел об этом сказать?

— Не беспокойся, дружище, — вмешался Том. — Я сразу сказал Мэг: никаких «знакомых хороших девочек» для моего друга! Я ведь говорил тебе, Мэгги?

— Говорил. — Его хорошенькая жена не отступала. — Но это не то, что вы думаете! Мне просто нужен кто-то, кто бы на первых порах позаботился об Алисе. Мы живем в мегаполисе! Я буду несказанно благодарна, если это будешь ты, Макс. Она приезжает в четверг.

— И все равно это выглядит как сватовство. — Том вопросительно посмотрел на друга.

— Вовсе нет. Алиса не меньше тебя боится таких вещей. Особенно после того, как вот-вот избавится от своих многочисленных братьев и сестер.

— И сколько же их у нее?

— Шесть. Алиса — седьмая. Всю жизнь ей было уготовано присматривать за всеми этими братьями и сестрами. Если бы не ее переезд в Нью-Йорк.

Семь детей… Макс не мог себе представить такую семью, если только это не была семейка Симпсонов из телевизионного шоу.

Том, увидев его удивление, расхохотался:

— Макс, в таком городишке, как Линдсборг, больше нечем заняться, кроме как делать детей!

— Да, но заниматься сексом можно и без последствий.

— Только не в Линдсборге. — Том указал на круглый живот своей жены.