— Так точно, господин лис! — отсалютовал Тендж, и тут же заорал: — Чего застыли? На борт сучье мясо, быстро!

Лис не видел, как трое стражников торопливо взбежали по трапу и растворились среди палубной команды. Понурив голову, он стоял, задумавшись, время от времени оправляя плащ, полы которого, повинуясь воле осеннего ветра, то и дело расправляли свои полукрылья. Из кратковременного забытья его вывел тихий голос, раздавшийся за спиной:

— Следа нет, Вейдж. Мы всё проверили.

Тёмный лис медленно поднял голову и как-то странно улыбнулся.

— Я знаю, Докс, — чуть слышно произнёс он. — Знаю.

Докс ожидал от своего начальника, каких угодно слов, но только не этих. Он понимал, что Вейдж знает гораздо больше него, но принять это знание было выше его сил.

— Спасибо Докс, можешь идти. Ты принёс очень важные вести, — грустно сказал Вейдж.

Старший лис, ничего не понимая, кивнул и, взмахнув полами коричневого плаща, исчез.

— Молодец, малыш… Ты всё-таки успел поставить блок. Помнится, у тебя это долго не получалось. Герр был бы доволен. Прости меня, да пребудет с тобой Шаур, — тихо прошептал Вейдж, глядя вслед отчалившему кораблю.